ويكيبيديا

    "detenciones arbitrarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتجاز التعسفي
        
    • الاعتقال التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • الاعتقالات التعسفية
        
    • للاحتجاز التعسفي
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • احتجاز تعسفي
        
    • والاعتقالات التعسفية
        
    • اعتقالات تعسفية
        
    • التوقيف التعسفي
        
    • للاعتقال التعسفي
        
    • باعتقالات تعسفية
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفية
        
    • اعتقال تعسفي
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    La verificación confirmó que las detenciones arbitrarias por faltas de policía constituyen las violaciones más importantes al derecho a la libertad personal. UN وأكد التحقق أن عمليات الاحتجاز التعسفي الناجمة عن الجنح التي ترتكبها الشرطة تشكل أهم انتهاكات الحق في الحرية الشخصية.
    Las detenciones arbitrarias son también cada vez más frecuentes en algunos países. UN كما أصبحت حالات الاحتجاز التعسفي أمرا شائعا في بعض البلدان.
    detenciones arbitrarias y condiciones de reclusión degradantes; UN الاحتجاز التعسفي والأوضاع المهينة داخل السجون؛
    Los casos señalados de detenciones arbitrarias y ejecuciones extrajudiciales son actualmente objeto de investigaciones por parte de la Misión. UN وتخضع لتحقيق البعثة في الوقت الراهن حالات الاعتقال التعسفي والاعدامات خارج اﻹطار القضائي المعلن عنها.
    ii) Elaboración y mantenimiento de bases de datos sobre desaparecidos, ejecuciones extrajudiciales, torturas, detenciones arbitrarias y varios tipos de violaciones de los derechos humanos en conexión con el personal destacado sobre el terreno; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    Los derechos humanos de los serbios también se violan mediante frecuentes detenciones arbitrarias. UN كما تُنتهك حقوق الإنسان الخاصة بالصرب من جراء تواتر الاعتقالات التعسفية.
    No someter a los trabajadores humanitarios a detenciones arbitrarias, malos tratos, agresión sexual y hostigamiento. UN عدم تعريض العاملين في الميدان الإنساني للاحتجاز التعسفي والأذى الجسدي والاعتداءات الجنسية والمضايقة.
    A ello hay que añadir las deficiencias en el Órgano Judicial y en la defensoría pública, que en muchos casos explican las detenciones arbitrarias. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعاني الجهاز القضائي ونيابة الدفاع العام من أوجه قصور تقف وراء حالات الاحتجاز التعسفي.
    Destaca una vez más el alto número de detenciones arbitrarias, la mayoría practicadas en supuesta lucha contra el delito y en ocasiones con violencia innecesaria o desmedida. UN ويجدر بالذكر مرة أخرى ارتفاع عدد حالات الاحتجاز التعسفي التي يمارس معظمها في إطار المكافحة المفترضة للجريمة وأحيانا بعنف غير مطلوب أو مفرط.
    Desde luego, la Declaración reconoce que las detenciones arbitrarias constituyen violaciones manifiestas y sistemáticas de los derechos humanos. UN ويعترف اﻹعلان بأن عمليات الاحتجاز التعسفي تشكل انتهاكات صارخة ومستمرة لحقوق اﻹنسان.
    La respuesta de las autoridades incluyó detenciones arbitrarias, golpizas y torturas. UN وكان مما قامت به السلطات لمواجهة أعمال الشغب هذه الاحتجاز التعسفي والضرب والتعذيب.
    Hubo mucha cantidad de detenciones arbitrarias, y no todas se habían justificado. UN أما حالات الاحتجاز التعسفي فعددها كبير جداً ولم تقدم أية ايضاحات عن مصير كافة ضحاياها.
    En el terreno, interviene en los casos de detenciones arbitrarias. UN وفي الميدان تتدخل المفوضية على أرض الواقع ضد عمليات الاحتجاز التعسفي.
    Al parecer, personas que se encontraban en los locales de grupos de oposición fueron ejecutadas y se habla de cierto número de detenciones arbitrarias y de casos de tortura. UN وقد أُعدم فيما يبدو أشخاص كانوا يوجدون في أماكن تابعة للجماعات المعارضة وأبلغ عن حدوث عدد معين من حالات الاعتقال التعسفي وكذلك من حالات التعذيب.
    Al parecer, hay una correlación directa entre las detenciones arbitrarias y los fracasos militares del Talibán. UN وأُفيد عن وجود ارتباط مباشر بين الاعتقال التعسفي والفشل العسكري لحركة طالبان.
    ii) Elaboración y mantenimiento de bases de datos sobre desaparecidos, ejecuciones extrajudiciales, torturas, detenciones arbitrarias y varios tipos de violaciones de los derechos humanos en conexión con el personal destacado sobre el terreno; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    detenciones arbitrarias, encarcelamientos ilegales, torturas y tratos crueles, inhumanos y degradantes UN الاعتقالات التعسفية والاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    También han sido víctimas de detenciones arbitrarias y repatriaciones masivas. UN كما أنهم يتعرضون للاحتجاز التعسفي والإعادة الجماعية إلى الوطن.
    La cantidad de desapariciones, asesinatos, casos de tortura y de detenciones arbitrarias ha aumentado. UN وقد ازداد عدد حالات الاختفاء والاغتيال والتعذيب والاعتقال التعسفي.
    A pesar de que ha habido detenciones arbitrarias, su número es muy inferior al del período anterior y hay que señalar que los detenidos por motivos políticos son puestos a disposición del tribunal con más celeridad que anteriormente. UN وعلى الرغم من حدوث حالات احتجاز تعسفي فإن عددها أقل بكثير مما كانت عليه خلال الفترة السابقة، ولا بد من القول بأن المحتجزين السياسيين يحالون الى المحاكم بأسرع مما كان يجري في الماضي.
    El asesinato de detenidos, las desapariciones, las detenciones arbitrarias y las ejecuciones sumarias son hechos cotidianos. UN وحالات القتل في المعتقلات والاختفاءات والاعتقالات التعسفية واﻹعدامات التي تتم على عجل كلها تحدث يوميا.
    Eso, y el fortalecimiento en curso del sistema judicial constituyen garantías complementarias de que no habrá detenciones arbitrarias. UN إن هذا العمل الى جانب التعزيز المستمر للسلطة القضائية يشكل ضمانات إضافية بألا يكون هناك أي اعتقالات تعسفية.
    Expresó su continua preocupación por las detenciones arbitrarias y las detenciones en régimen de incomunicación. UN وأعربت عن قلقها المستمر إزاء عمليات التوقيف التعسفي والاحتجاز الانفرادي.
    Decenas de periodistas y medios de comunicación fueron acosados, amenazados e intimidados y fueron objeto de detenciones arbitrarias. UN وقد تعرض عشرات الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام للتحرش والتهديدات والتخويف، كما تعرضوا للاعتقال التعسفي.
    La Oficina recibió diez denuncias de detenciones arbitrarias. UN وتلقى المكتب عشر شكاوى تتعلق باعتقالات تعسفية.
    V. ARRESTOS Y detenciones arbitrarias UN خامسا - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    Las fuerzas gubernamentales realizaron detenciones arbitrarias y reclusiones ilícitas, lo que infringe la legislación internacional de derechos humanos. UN ونفَّذت القوات الحكومية عمليات اعتقال تعسفي واحتجاز غير مشروع، منتهكة بذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Arrestos y detenciones arbitrarias y violaciones de los derechos a los detenidos UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وانتهاك حقوق المحتجزين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد