Y no me detendré hasta que encuentre este lugar de refugio, de pura alegría del que este libro habla. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى أجد ذلك الملجأ.. هذا المكان الذي كله فرح غامر الذي يتحدث عنه الكتاب |
No comeré, no dormiré, no me detendré hasta que hayas pagado el precio. | Open Subtitles | لن أتناول الطعام ولن أنام ولن أتوقف إلى أن تدفع الثمن |
Sencillamente, no hay más tiempo que perder, y, por consiguiente, me detendré aquí. | UN | ولم يعد هناك ببساطة مزيد من الوقت لإضاعته ولذلك سأتوقف عند هذا الحد. |
A cambio, detendré mis esfuerzos en invalidar tu acuerdo de perdón. | Open Subtitles | وفي المقابل ، سأوقف جهودي لإيقاف إتفاقية عفوك |
Si quieres morir, no te detendré. Allá tú. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تموت, لن أوقفك العار سيلحق بك أنت |
Pero si quieres culparme por todo, adelante, no te detendré. | Open Subtitles | لكن اذا اردتي ان تلوميني في الامر كله تفضلي لن اوقفك |
No me detendré en explicar lo que piensa el señor Bush o cuáles son sus obsesiones e ideas fijas. | UN | لن أتوقف عند شرح ما يفكر به السيد بوش وما هي هواجسه وأفكاره الثابتة. |
Podría extenderme mucho más y expresar ese mensaje con menos precisión pero, para que podamos salir de aquí, me detendré en esa observación. | UN | وبوسعي أن أتحدث وقتا أطول، وأن أوجه هذه الرسالة بدقة أقل، ولكن لتمكيننا من المغادرة، اسمحوا لي أن أتوقف عند هذا الحد. |
Al ser la clase de persona desconfiada que soy, me indigné, y haré una pausa aquí, me detendré nuevamente y mostraré cosas diferentes. | TED | وكوني شخص مشكك، أشعر بالغضب في ذلك، و سوف أوقف هنا، سوف أتوقف الآن، ومرة أخرى، و أتكلم عن أمور مختلفة. |
Si sales por la ventana, no me detendré. | Open Subtitles | لو خرجت من النافذة لن أتوقف لا تفعل، ما هذه؟ |
Porque esta vez no me detendré hasta que seas una mancha grasosa en mi puño. | Open Subtitles | أن هذا اليوم لن أتوقف حتى تصبح مجرد ذهنآ في قبضتي |
Podría continuar, pero, debido lo avanzado de la hora, me detendré aquí. | UN | يمكنني أن أسترسل، ولكن نظرا لأن الوقت متأخر، سأتوقف عند هذا الحد. |
¿Hasta dónde podemos ir? Una última cosa y me detendré. | TED | إلى أين يمكن ان نصل؟ أمر صغير أخير، ثمّ سأتوقف. |
detendré el ascensor justo debajo de ustedes. | Open Subtitles | سأوقف المصعد تحتكم مباشرة يا رفاق |
Pero tan solo pídelo, detendré el mundo y me fusionaré contigo. | Open Subtitles | لكن إنطقي بالكلمة فقط, و سأوقف العالم و أذوب معك |
No lo detendré, señor. ¿Pero es así? | Open Subtitles | أنا لن أوقفك سيدي ولكن هل هذه هي |
Iré allí para buscar a Lucía. Si quieres correr, no te detendré. | Open Subtitles | سأذهب إلى هناك لأخذ (لوسيا)، لن أوقفك إن أردت الهرب. |
No te detendré. Sólo quiero los datos. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اوقفك - انا فقط اريد معلومات نحن بحاجة الى الكلام - |
Estoy haciendo cuanto me es posible, así es que si quieres irte... no te detendré. | Open Subtitles | سأفعل كل ما أستطيع, لو كنت تريدين المغادرة, لن أمنعك. |
Y deténgase cuando le diga que pare o le detendré yo. | Open Subtitles | وتوقف حين أقول قف وألا سأوقفك أنا |
Lo detendré hoy en el consejo, o Ud. dirigirá mi ejército contra él. | Open Subtitles | وفوق ذلك سأوقفه فى المجلس اليوم وستقود جيشي ضده |
Golpéame otra vez. No te detendré. | Open Subtitles | اضربيني مجدداً و لن أوقفكِ مجدداً |
Y yo no los detendré. | Open Subtitles | و أنا لن أوقفهم |
Supongo que me detendré cuando el gobierno tenga que tirarme provisiones desde el aire. | Open Subtitles | أحزر أنّني سأتوقّف عندما يحتاج مكتب التحقيقات لنقلي جوًا مع المعدات |
Porque, Lola, ordénamelo y me detendré. | Open Subtitles | لان ... لولا ستعطينى كلمه و عندها ساتوقف |
Si nos deja irnos, los detendré. | Open Subtitles | لكنْ إنْ سمحتم لنا بالذهاب سأوقفهم |
Yo siempre tendré trabajo. detendré a gente inocente. | Open Subtitles | سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء |
Los detendré. | Open Subtitles | سأردعهم |