En el África, el deterioro de la situación económica, la pobreza y los conflictos armados han contribuido a un incremento de las actividades ilícitas de todo tipo. | UN | وقد أسهم تردي الحالة الاقتصادية في أفريقيا، والفقر والصراعات المسلحة في تصاعد جميع أنواع الأنشطة غير المشروعة. |
A China le preocupa mucho el deterioro de la situación económica y humanitaria en el territorio palestino ocupado. | UN | والصين تشعر بقلق بالغ إزاء تردي الحالة الاقتصادية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
El hecho se ha debido sobre todo al deterioro de la situación económica y social en la región a principios y mediados de los años 90 y a un aumento del número de los conflictos. | UN | ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى تردي الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة منذ بداية التسعينات إلى منتصفها وإلى ازدياد عدد النزاعات. |
Expresando seria preocupación por el empeoramiento de la situación de la seguridad, incluido el conflicto armado, por el deterioro de la situación económica y humanitaria ante la falta de progresos en la concertación de un arreglo político, y por la posibilidad de que prosiga la escalada de la violencia, | UN | وإذ يعرب عن القلق الشديد من تفاقُم الحالة الأمنية، ولا سيما اندلاع النـزاع المسلح واستفحال الحالة الاقتصادية والإنسانية بسبب عدم إحراز تقدم في التوصل إلى تسوية سياسية، واحتمال المزيد من التصعيد في أعمال العنف، |