ويكيبيديا

    "determinadas por las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحددها الأطراف
        
    • حددتها الأطراف
        
    • التي يُحددها
        
    El examen debería centrarse en las esferas temáticas concretas determinadas por las Partes. UN وصار الاستعراض يركز على مواضيع تخصصية تحددها الأطراف.
    También podría señalar a la atención del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) la necesidad de apoyar, por conducto del FMAM, las citadas propuestas de proyectos, siempre y cuando éstos se ajusten exclusivamente a las prioridades determinadas por las Partes tras su examen del segundo informe sobre la adecuación. UN وقد تود أيضاً لفت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى ضرورة تأييد مقترحات المشاريع المشار إليها أعلاه، عن طريق مرفق البيئة العالمية، بشرط مطابقة هذه المشاريع حصراً للأولويات التي تحددها الأطراف بعد النظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    21. En la misma decisión la CP decidió también que el examen se centraría en las esferas temáticas concretas determinadas por las Partes. UN 21- وبالمقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يركز الاستعراض على مسائل في مواضيع تخصصية بعينها تحددها الأطراف.
    También abarca las actividades determinadas por las Partes en las reuniones de planificación a los niveles nacional y subregional. UN وهو يشمل أيضاً تلك الأنشطة التي حددتها الأطراف في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    83. Debe darse al FMAM más orientación clara para que proporcione recursos financieros que correspondan a las necesidades de recursos determinadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN 83- ينبغي تزويد مرفق البيئة العالمية بإرشادات إضافية واضحة بشأن توفير الموارد المالية التي تتفق والاحتياجات من الموارد التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.
    La lista de proyectos o actividades que se presentan en el cuadro 5 del anexo I de la presente nota no es exhaustiva y tiene por objeto únicamente destacar las actividades que corresponden a las esferas prioritarias del Plan Estratégico determinadas por las Partes. UN ولا تعد قائمة المشاريع أو الأنشطة المدرجة في المرفق الأول، الجدول 5 لهذه المذكرة قائمة شاملة ولا يقصد بها سوى إبراز الأنشطة التي تناظر مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية التي حددتها الأطراف.
    Propuesta del Canadá para una decisión sobre el establecimiento de un programa plurianual a fin de que la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal examine las principales cuestiones normativas determinadas por las Partes UN اقتراح مقدم من كندا لاتخاذ مقرر بشأن وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال ولمعالجة قضايا السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف
    20. Las esferas generales prioritarias de fomento de la capacidad determinadas por las Partes con economías en transición en relación con la aplicación de la Convención, que podrán servir también para prepararse para aplicar el Protocolo de Kyoto, deberán determinarse en sus planes de acción nacionales de fomento de la capacidad y comprenden: UN 20- ويجب أن تحدد المجالات العامة ذات الأولوية لبناء القدرات التي تحددها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تكون ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية، والتي يمكن أن تكون ذات صلة أيضا بإعدادها للمشاركة في بروتوكول كيوتو، في خطة عملها الوطنية لبناء القدرات، وأن تشمل ما يلي:
    20. Las esferas generales prioritarias de fomento de la capacidad determinadas por las Partes con economías en transición en relación con la aplicación de la Convención, que podrán servir también para prepararse para aplicar el Protocolo de Kyoto, deberán determinarse en sus planes de acción nacionales de fomento de la capacidad y comprenden: UN 20- إن المجالات العامة ذات الأولوية لبناء القدرات التي تحددها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تكون ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية، كما يمكن أن تكون ذات صلة بإعدادها للمشاركة في بروتوكول كيوتو، ينبغي أن تحدد في خطة عملها الوطنية لبناء القدرات، وأن تشمل ما يلي:
    2. Establecimiento de un programa plurianual para las Reuniones de las Partes en el Protocolo de Montreal para abordar cuestiones normativas clave determinadas por las Partes UN 2- وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال لمعالجة مسائل السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف
    G. Proyecto de decisión XIX/G: establecimiento de un programa plurianual a fin de que la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal examine las principales cuestiones normativas determinadas por las Partes UN زاي - مشروع المقرر 19/زاي: وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال لتناول مسائل السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف
    G. Proyecto de decisión XIX/[ ]: Establecimiento de un programa plurianual a fin de que la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal examine las principales cuestiones normativas determinadas por las Partes UN زاي - مشروع المقرر 19/[ ]: وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال لتناول مسائل السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف
    7. Pide a la secretaría que, de conformidad con las atribuciones, recopile, sintetice y prepare un análisis preliminar de los informes presentados por las Partes y observadores y los informes sobre las aportaciones regionales, junto con las prioridades temáticas determinadas por las Partes, para presentarlos al CEAC; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، وفقاً للاختصاصات، بجمع وتوليف التقارير التي تقدمها الأطراف والمراقبون والتقارير الخاصة بالإسهامات الإقليمية، وبإجراء تحليل أولي لهذه التقارير، إلى جانب الأولويات المواضيعية التي تحددها الأطراف بغية تقديمها للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    b) Establecimiento de un programa plurianual para las Reuniones de las Partes en el Protocolo de Montreal para abordar cuestiones normativas clave determinadas por las Partes. UN (ب) وضع جدول أعمال متعدد السنوات لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال لمعالجة مسائل السياسات الرئيسية التي تحددها الأطراف.
    El OSE reconoció que el programa de trabajo de Nueva Delhi debería prorrogarse y adaptarse para abordar las carencias y necesidades determinadas por las Partes al examinar el programa de trabajo. UN وأقرّت الهيئة الفرعية للتنفيذ بضرورة توسيع برنامج عمل نيودلهي وتكييفه لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها برنامج العمل.
    Los elementos individuales se han revisado sobre la base de la experiencia adquirida y en respuesta a las necesidades y las prioridades determinadas por las Partes en 2007-2008. UN وقد تمت مراجعة العناصر، كل على حدة، استناداً إلى الخبرة المكتسبة واستجابة للاحتياجات والأولويات التي حددتها الأطراف في 2007-2008.
    En el párrafo 5 de su decisión SC-3/8 la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que preparase un informe sobre las prioridades determinadas por las Partes en la aplicación de sus planes de acción nacionales. UN 3 - وطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 5 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/8 من الأمانة أن تقوم بإعداد تقرير عن الأولويات التي حددتها الأطراف في تنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ.
    El OSE reconoció que el programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención debería prorrogarse y adaptarse para abordar las carencias y necesidades determinadas por las Partes al examinar el programa de trabajo. UN واعترفت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية ينبغي تمديد العمل به وتكييفه ليعالج الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها له().
    d) Proporcionar apoyo técnico y capacitación en las esferas determinadas por las Partes en la reunión de evaluación sobre los PNA celebrada en septiembre de 2007 y por otros medios; UN (د) بذل جهود لتوفير الدعم والتدريب التقنيين في المجالات التي حددتها الأطراف أثناء الاجتماع التقييمي المعقود بشأن برامج العمل الوطنية للتكيُّف في شهر أيلول/سبتمبر 2007، وعن طريق أقنية أخرى أيضاً؛
    El programa de asistencia técnica actualmente existente en el marco del Convenio de Rotterdam se elaboró en respuesta a las necesidades determinadas por las Partes y se basa en actividades de asistencia técnica anteriormente desarrolladas, en particular, la elaboración de planes y estrategias nacionales para la aplicación del Convenio y las necesidades y prioridades determinadas en el marco del mismo. UN 26 - وبرنامج المساعدة التقنية القائم حالياً في اتفاقية روتردام جرى تطويره تلبيةً للاحتياجات التي حددتها الأطراف وهو يستند إلى أنشطة المساعدة التقنية المنفَّذة في السابق، وبخاصة استحداث الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية والاحتياجات والأولويات المحدَّدة فيها.
    a) Los progresos logrados en la aplicación de las orientaciones que figuran en el anexo de la decisión SC-1/15, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades determinadas por las Partes en: UN (أ) التقدم المحرز في تطبيق التوجيه الوارد في مرفق المقرر ا س - 1/15، مع المراعاة الخاصة للاحتياجات التي حددتها الأطراف في ما يلي:
    a) Examinar el cumplimiento por las Partes [que son países desarrollados] [del anexo I y el anexo [B] [II]] de sus compromisos de suministro oportuno y previsible de recursos financieros, en consonancia con las necesidades determinadas por las Partes que son países en desarrollo; UN (أ) استعراض مدى امتثال [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المُدرجة في المرفق الأول والمرفق [باء] [الثاني] لالتزاماتها المتعلقة بتوفير الموارد المالية في الوقت المناسب وبطريقة يمكن التنبؤ بها ووفقاً للاحتياجات التي يُحددها البلد الطرف النامي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد