ويكيبيديا

    "determinados lugares de destino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز عمل معينة
        
    • مراكز عمل محددة
        
    • مراكز العمل المحددة
        
    • بعض مراكز العمل
        
    • مراكز عمل معيّنة
        
    • مراكز عمل مختارة
        
    • لبعض مراكز العمل
        
    • مراكز محددة
        
    • بعض المقار
        
    • بعض مقار العمل
        
    Le preocupa que en determinados lugares de destino el personal se haya negado a participar. UN وأبدى قلقه ﻷن بعض الموظفين في مراكز عمل معينة قد رفضوا المشاركة في تلك التحقيقات.
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    El FNUAP ha contribuido a mejorar la estructura de las reuniones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) y a solucionar problemas de larga data vinculados con las operaciones y los locales en determinados lugares de destino. UN ويسهم الصندوق في الجهود الرامية إلى تحسين هيكل اجتماعات الفريق الاستشاري ولعلاج مسائل مطروحة منذ وقت طويل فيما يتعلق بالعمليات وأماكن العمل في مراكز عمل محددة.
    El FNUAP ha contribuido a mejorar la estructura de las reuniones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) y a solucionar problemas de larga data vinculados con las operaciones y los locales en determinados lugares de destino. UN ويسهم الصندوق في الجهود الرامية إلى تحسين هيكل اجتماعات الفريق الاستشاري ولعلاج مسائل مطروحة منذ وقت طويل فيما يتعلق بالعمليات وأماكن العمل في مراكز عمل محددة.
    230 c) • A la espera del examen a fondo del subsidio de educación previsto para 1997 la cuantía del reembolso adicional de gastos de internado para los funcionarios asignados a determinados lugares de destino será la que se indica a continuación en tres zonas monetarias en que en la actualidad es inferior al reembolso normal: UN ٢٣٠ )ج( ريثما يتم الاستعراض المتعمق لمنحة التعليم المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٧، تكون مبالغ الاسترداد اﻹضافي لنفقات اﻹقامة الداخلية بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل المحددة كما يلي بالنسبة لمناطق العملات الثلاث حيثما تكون تلك النفقات اﻵن أدنى من معدل الاسترداد المعتاد:
    A consecuencia de lo último tal vez fuera necesario tratar de manera diferente algunos elementos en determinados lugares de destino debido a sus necesidades especiales. UN ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.
    k) En el caso de los funcionarios que sirvan en determinados lugares de destino en que no existan instituciones docentes adecuadas para la educación de los hijos en el idioma o en la tradición cultural deseados por el funcionario, esos gastos de viaje podrán pagarse dos veces en el año en que el funcionario no tenga derecho a vacaciones en el país de origen. UN (ك) في حالة الموظفين العاملين في مراكز عمل معيّنة لا توجد بها مؤسسات تعليمية مناسبة لتدريس أولادهم باللغة أو التقاليد الثقافية التي يرغب فيها الموظف، يجوز أن تُدفع تكاليف السفر مرتين في السنة التي لا يحق فيها للموظف الحصول على إجازة زيارة الوطن.
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    La Comisión tomó nota de la petición del CCCA de que se mantuviese una disposición que permitiría al Presidente de la CAPI, facultado por la Asamblea General, ocuparse de situaciones excepcionales cuando, por ejemplo, la cuantía del subsidio resultase insuficiente en determinados lugares de destino debido a un aumento grande y repentino de los derechos de matrícula. UN ١٦١ - وأحاطت اللجنة علما بطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية اﻹبقاء على حكم يسمح لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، بسلطة مفوضة من الجمعية العامة، للتصدي للحالات الاستثنائية التي يكون فيها مستوى المنحة، على سبيل المثال، غير مناسب في مراكز عمل محددة بسبب حدوث ارتفاع حاد ومفاجئ في الرسوم.
    i) Una Junta Central de Examen en la Sede y en determinados lugares de destino, encargada de examinar los nombramientos, procesos de selección y ascensos del personal en las categorías P-5 y D-1/P-6 y de prestar asesoramiento al respecto; UN ' 1` مجلس استعراض مركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة لاستعراض عمليات اختيار الموظفين وتعيينهم في الرتبتين ف-5 و مد-1/ف-6 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين، وإسداء المشورة بشأن تلك العمليات؛
    iii) Un Grupo Central de Examen en la Sede y en determinados lugares de destino, encargado de examinar los nombramientos, procesos de selección y ascensos del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, y de prestar asesoramiento al respecto en las condiciones que determine el Secretario General. UN ' 3` فريق استعراض مركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة لاستعراض عمليات اختيار الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وتعيينهم وترقيتهم وإسداء المشورة بشأن تلك العمليات، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام؛
    Se trata de un plan de salud y de atención odontológica que administran las Naciones Unidas, el PNUD, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el UNICEF en determinados lugares de destino para funcionarios activos y exfuncionarios del Cuadro de Servicios Generales de contratación local, funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y sus familiares que reúnan las condiciones exigidas. UN وخطة التأمين الطبي هي خطة تغطي تأمين العلاج الصحي وعلاج الأسنان وتديرها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في مراكز عمل محددة لفائدة الموظفين المعينين محليا، الحاليين والسابقين، من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية الوطنية، وأفراد أسرهم المستحقين.
    A consecuencia de lo último tal vez fuera necesario tratar de manera diferente algunos elementos en determinados lugares de destino debido a sus necesidades especiales. UN ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.
    k) En el caso de los funcionarios que sirvan en determinados lugares de destino en que no existan instituciones docentes adecuadas para la educación de los hijos en el idioma o en la tradición cultural deseados por el funcionario, esos gastos de viaje podrán pagarse dos veces en el año en que el funcionario no tenga derecho a vacaciones en el país de origen. UN (ك) في حالة الموظفين العاملين في مراكز عمل معيّنة لا توجد بها مؤسسات تعليمية مناسبة لتدريس أولادهم باللغة أو التقاليد الثقافية التي يرغب فيها الموظف، يجوز أن تُدفع تكاليف السفر مرتين في السنة التي لا يحق فيها للموظف الحصول على إجازة زيارة الوطن.
    Durante la primera etapa, terminada en 2011, la CAPI examinó las tasas de sustitución de ingresos en dólares estadounidenses en determinados lugares de destino en que la remuneración pensionable del personal del Cuadro de Servicios Generales era baja. UN وأثناء المرحلة الأولى التي استكملت في عام 2011، نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في نسب استبدال الدخل بدولارات الولايات المتحدة في مراكز عمل مختارة اعتبرت فيها معدلات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة معدلات منخفضة.
    ADMINISTRACIÓN PARA determinados lugares de destino UN بين الادارة والموظفين بالنسبة لبعض مراكز العمل
    Después de su separación del servicio, los funcionarios de contratación local jubilados que hayan prestado servicios en determinados lugares de destino situados fuera de la sede y sus familiares reconocidos como personas a cargo pueden seguir participando en la Mutualidad de Seguros del Personal de las Naciones Unidas, en el plan de seguros gestionado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, o en el Plan de Seguro Médico. UN 92 - ويتاح التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة في شكل عضوية مستمرة في جمعية التأمين الطبي لموظفي الأمم المتحدة، وهي خطة تأمين يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أو عن طريق خطة التأمين الطبي للمتقاعدين من الموظفين المعينين محليا الذين عملوا في مراكز محددة خارج المقر وأفراد أسرهم الذين يستوفون الشروط.
    * Planes nacionales o estatales como el plan nacional austriaco de seguro médico (Wiener Gebietskrankenkasse - WGKK) para algunas categorías de personal en determinados lugares de destino. UN :: خطط وطنية أو تابعة للدولة مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي (WGKK) بالنسبة لبعض الفئات من الموظفين في بعض المقار.
    Además, puesto que el personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos en determinados lugares de destino tiene sueldos superiores a los de la categoría P-1 en algunos lugares de destino, se aplicarían medidas transitorias para asegurar que los candidatos que aprueben el concurso para ascender al Cuadro Orgánico no reciban remuneraciones inferiores a las que recibían en el Cuadro de Servicios Generales. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لأن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في بعض مقار العمل يتلقون رواتب أكبر مما يتلقاه موظفو الرتبة ف-1 في بعض مقار العمل، سوف تتخذ تدابير انتقالية لضمان أن لا يحصل المرشحون الناجحون في امتحان الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية على مرتبات أقل من مستوى المرتبات التي كانوا يحصلون عليها في فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد