ويكيبيديا

    "determinar la identidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد هوية
        
    • لتحديد هوية
        
    • التحقق من الهوية
        
    • إثبات هوية
        
    • الكشف عن هوية
        
    • أن يحدد هوية
        
    • التيقن من هوية
        
    • بتحديد هوية
        
    • وبتحديد هوية
        
    • تحديد حملة
        
    • أن تحدد هوية
        
    El Gobierno emitió un decreto que indica que deben utilizarse los nombres de ambos padres para determinar la identidad de los hijos. UN وفي هذا الصدد، صدر أمر تنفيذي من الحكومة يشمل توجيه باستخدام اسم كل من الوالدين في تحديد هوية الطفل.
    Las víctimas no suelen ser capaces de determinar la identidad de sus agresores. UN وعادة ما تكون الضحايا غير قادرات على تحديد هوية من هاجمهن.
    Al final de la segunda guerra mundial era relativamente fácil determinar la identidad de este pequeño grupo de poderosos. UN ومع نهاية الحرب العالمية الثانية، كان من السهل تحديد هوية تلك الفئة القليلة القوية.
    Se señalaron varios obstáculos que obstaculizan la labor del Programa, en particular la insuficiencia de datos para determinar la identidad de las víctimas. UN وأُشير إلى بضع عقبات تعرقل أعمال البرنامج، بما في ذلك عدم كفاية البيانات اللازمة لتحديد هوية الضحايا.
    Cualquiera que fuese la justificación de la detención inicial a efectos de determinar la identidad y otras cuestiones, en opinión del Comité, el Estado Parte no ha demostrado que la detención estuviera justificada durante un período tan prolongado. UN وأياً كان المبرر الذي قد يستند إليه احتجاز أول لأغراض التحقق من الهوية ومسائل أخرى، فإن الدولة الطرف لم تثبت، من وجهة نظر اللجنة، أن احتجازهم لهذه الفترة الطويلة لـه ما يبرره.
    En sus observaciones sobre el presente informe, el Gobierno afirmó que un equipo de fiscales superiores seguía trabajando en varias líneas de investigación, aunque no ha sido posible determinar la identidad de los responsables. UN وذكرت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير أن فريق كبار المدعين العامين يواصل متابعة مختلف اتجاهات التحقيق على الرغم من تعذر إثبات هوية المسؤولين عن ذلك.
    En la mayoría de los casos no había sido posible determinar la identidad de los autores de estas desapariciones. UN وتعذر في أغلبية الحالات تحديد هوية منفذي تلك العمليات.
    En la medida de lo posible la evaluación debería determinar la identidad y categoría de las víctimas, así como la forma y causa de la muerte. UN ومن المفترض أن يشمل التقرير، قدر المستطاع، تحديد هوية الضحايا وفئاتهم فضلاً عن طريقة الوفاة وسببها.
    Este examen tendría por objeto determinar la identidad de las víctimas y la causa de la muerte. UN ومن شأن هذا الفحص تحديد هوية الضحايا وسبب وفاتهم.
    Las acciones al portador hacen más difícil determinar la identidad de los propietarios efectivos y, en este sentido, podrían contribuir a la financiación del terrorismo. UN إذ إن حاملي الأسهم يجعل من الصعب تحديد هوية المالكين المستفيدين، وفي هذا المجال فقد تساعد في تمويل الإرهاب.
    Un requisito fundamental de la Ley de lavado de dinero (Geldwäschegesetz, GwG) es determinar la identidad personal mediante la presentación de documentos. UN يحتوى قانون منع غسل الأموال على شرط أساسي يتمثل في تحديد هوية العميل باستخدام الوثائق.
    La MINUEE no pudo determinar la identidad de los autores y sigue esperando los resultados de la investigación de Eritrea. UN ولم تستطع البعثة تحديد هوية الفاعلين وهي لا تزال تنتظر نتائج التحقيق الإريتري.
    Aunque esos intentos por lograr una mayor transparencia son muy encomiables, los criterios para determinar la identidad de los inversores deberían refinarse. UN 134 - وبينما يستحق تعزيز الشفافية الكثير من الثناء، يتعين إدخال المزيد من التحسينات على شروط تحديد هوية المستثمرين.
    En consecuencia, la Comisión ordenó la realización de investigaciones para determinar la identidad de las personas que habían revelado a la prensa información proscrita por ley. UN ولذلك طلبت اللجنة إذنا بالتفتيش لتحديد هوية الأفراد الذين أفشوا للصحافة معلومات يحرظها القانون.
    Los gobiernos de Bhután y Nepal mantienen desde hace muchos años negociaciones bilaterales sobre este tema con el fin de determinar la identidad de las personas. UN فهناك مفاوضات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال تجري منذ سنوات حول هذه المشكلة في محاولة لتحديد هوية هؤلاء الناس.
    Cualquiera que fuese la justificación de la detención inicial a efectos de determinar la identidad y otras cuestiones, en opinión del Comité, el Estado Parte no ha demostrado que la detención estuviera justificada durante un período tan prolongado. UN وأياً كان المبرر الذي قد يستند إليه احتجاز أول لأغراض التحقق من الهوية ومسائل أخرى، فإن الدولة الطرف لم تثبت، من وجهة نظر اللجنة، أن احتجازهم لهذه الفترة الطويلة لـه ما يبرره.
    Ahora bien, la tercera función (título de propiedad) planteaba dificultades en un contexto de intercambio electrónico de datos, ya que, al no existir papel alguno, era difícil determinar la identidad del tenedor exclusivo al que el portador podría entregar las mercancías sin correr el riesgo de que otra parte hiciera una reclamación por entrega equivocada. UN بيد أن المهمة الثالثة )والتي تستخدم فيها وثيقة الشحن ﻹثبات الملكية( محفوفة بالمصاعب في بيئة تشغيل النظام الالكتروني للبيانات، إذ أن من العسير، في غياب ورقة واحدة، إثبات هوية المالك الوحيد الذي يمكن الناقل أن يسلم إليه السلع دون المجازفة بأن يقاضيه طرف آخر بسبب خطئه في تسليم السلع.
    b) determinar la identidad de las partes que prestan apoyo e incitan a las violaciones de las medidas citadas; UN )ب( الكشف عن هوية اﻷطراف التي تساعد وتحرص على انتهاك التدابير سالفة الذكر؛
    En el certificado, el prestador deberá proporcionar información fundamental que permita al tercero que haya de confiar en el certificado determinar la identidad del prestador de servicios de certificación. UN وينبغي لمورد خدمات التصديق أن يقدم في الشهادة المعلومات الضرورية التي تتيح للطـرف المعوّل أن يحدد هوية مورد خدمات التصديق.
    En la sociedad occidental un apellido puede considerarse como un mero elemento para determinar la identidad de una persona, y, por lo tanto, puede sustituirse por otros medios de identificación, como un número o una cifra. UN ففي المجتمع الغربي لا يعتبر اللقب سوى واحد من عناصر التيقن من هوية الفرد، ويمكن أن تحل محله سبل أخرى للتعرف من قبيل تحديد رقم أو رمز.
    A su juicio, es posibles determinar la identidad y condición precisas de las personas muertas o heridas durante el bombardeo y confirman el alcance de los bienes civiles que sufrieron daños durante éste, la unidad responsable del bombardeo, la identidad del comandante de la unidad, y la identidad y cargo en la cadena de mando de oficiales más altos responsables del bombardeo. UN وخلصت اللجنة الى أن من الممكن القيام بدقة بتحديد هوية ومركز اﻷشخاص المقتولين أو المصابين أثناء القصف، وتأكيد مدى الضرر الذي لحق بالممتلكات المدنية أثناء القصف، والوحدة المسؤولة عن القصف، وتحديد هوية قائد الوحدة وهوية ومركز المشتركين في التسلسل القيادي لكبار الضباط المسؤولين عن القصف.
    Mediante sus delegaciones en el Grupo de Trabajo, las autoridades de Belgrado y Pristina se han comprometido a localizar la ubicación de supuestos lugares de enterramiento y determinar la identidad de los restos humanos exhumados. UN وقد تعهدت سلطات بلغراد وبريشتينا، من خلال وفديهما إلى الفريق العامل، بالبحث عن مواقع القبور المزعومة وتقديم معلومات عنها، وبتحديد هوية الرفات البشرية المستخرجة.
    El propio caso Barcelona Traction ofrece abundantes pruebas de la dificultad de determinar la identidad de los accionistas en el caso de una corporación multinacional. UN وقضية " شركة برشلونـة " تقدم بحـد ذاتها أدلة وافية على صعوبة تحديد حملة الأسهم في حالة الشركة المتعددة الجنسيات().
    En los casos en que los intermediarios profesionales abran una cuenta consolidada perteneciente a varios clientes y cuando se abran subcuentas dentro de dicha cuenta consolidada, el banco deberá determinar la identidad de cada uno de los clientes. UN وفي الحالات التي يفتح فيها وسطاء محترفون حساباً موحداً يشمل عدة زبائن وفي حال فتح حسابات ثانوية ضمن الحساب الموحد المذكور، يطلب من المصارف أن تحدد هوية جميع الزبائن على نحو فردي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد