v) determinar las necesidades de asistencia técnica para el desarrollo del procesamiento en los sectores en cuestión; | UN | ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛ |
Se presentará al Grupo de examen de la aplicación una ponencia sobre las características del nuevo instrumento que permiten determinar las necesidades de asistencia técnica y generar una matriz mejorada. | UN | وسيُقدَّم لفريق استعراض التنفيذ عرض إيضاحي عن سمات هذه الأداة الجديدة التي تمكّن من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتنتج مصفوفة محدَّثة لها. |
Ofrece información sobre la manera de determinar las necesidades de asistencia técnica y formula propuestas sobre los medios de satisfacer esas necesidades con miras a aplicar la Convención. | UN | وتقدم المذكرة معلومات عن كيفية التمكن من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية ومقترحات بشأن سبل تلبية هذه الاحتياجات بغية تنفيذ الاتفاقية. |
El Grupo de examen de la aplicación tendrá ante sí información adicional sobre la forma de determinar las necesidades de asistencia técnica y sobre posibles mecanismos destinados a satisfacer esas necesidades en el contexto del examen de la aplicación de la Convención. | UN | وستُعرض على فريق استعراض التنفيذ معلومات إضافية عن كيفية استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وعن الآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
78. Además, los oradores se refirieron a la importancia del proceso de examen para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 78- وعلاوة على ذلك، أشار المتكلِّمون إلى أهمية عملية الاستعراض في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية. |
Con esa finalidad, un pequeño número de países se ofreció para estudiar, con carácter experimental, la forma en que se podrían aprovechar los instrumentos utilizados para evaluar la aplicación de la Convención con miras a determinar las necesidades de asistencia técnica y coordinar la prestación de esta. | UN | وتحقيقاً لذلك الغرض تطوّع عدد قليل من البلدان الرائدة لدراسة كيف يمكن للأدوات المستخدمة لتقييم تنفيذ الاتفاقية أن تساعد على تحديد المساعدة التقنية وتنفيذها. |
:: determinar las necesidades de asistencia técnica de alta prioridad. | UN | :: تحديد احتياجات المساعدة التقنية ذات الأولوية العالية |
El Consejo también instó al Gobierno del Sudán a que proporcionase acceso a todo el país al Experto independiente, en particular en Darfur, Kordofán del Sur y el Nilo Azul, con el fin de evaluar y verificar la situación de los derechos humanos y determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | وحث المجلس حكومة السودان أيضاً على تمكين الخبير المستقل من الوصول إلى جميع مناطق البلد، ولا سيما في ولايات دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق، من أجل التحقق من حالة حقوق الإنسان فيها وتقييمها، وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Ese mecanismo de examen podría ayudar a detectar las insuficiencias, destacar los éxitos y las buenas prácticas, y determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | وقالوا إنه يمكن لآلية استعراض من هذا القبيل أن تساعد على استبانة الثغرات وإبراز التجارب الناجحة والممارسات الجيدة، وكذلك تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
En general, se estimó aconsejable concluir con tiempo la lista de verificación para la autoevaluación, entre otras cosas para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | ورُئِي أنَّ من المستحسن عموما الإسراع بتقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، لأغراض منها تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
A. Asistencia prestada para determinar las necesidades de asistencia técnica | UN | ألف- المعاونة في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية |
A ese respecto, se expresó a favor de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención sólido y eficaz que sirva de medio poderoso para determinar las necesidades de asistencia técnica, sobre la base de exámenes por homólogos realizados de buena fe y en un entorno de confianza recíproca. | UN | ونادى في هذا الصدد بإرساء آلية متينة وفعّالة بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية باعتبار ذلك وسيلة قوية تكفل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية استناداً إلى استعراضات يجريها النظراء بحسن نيّة وفي مناخ تسوده الثقة المتبادلة. |
Los informes son útiles también para determinar las necesidades de asistencia técnica y establecer un parámetro a partir del cual se pueda medir el impacto de la asistencia técnica prestada como resultado del examen. | UN | 29- كما أن التقارير مفيدة في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتقرير خط أساس يمكن أن يُقاس عليه أثر المساعدة التقنية المقدمة نتيجةً للاستعراض. |
Varios oradores se refirieron a los medios para determinar las necesidades de asistencia técnica a nivel nacional y la forma en que se atendían esas necesidades mediante la prestación de asistencia por parte de donantes bilaterales y multilaterales y los organismos de ejecución, incluso mediante la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى وسائل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الوطني وإلى كيفية تلبية تلك الاحتياجات من خلال إيصال المساعدة التقنية المقدّمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والوكالات المنفّذة، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Muchos oradores destacaron que un mecanismo formal de examen que tuviera en cuenta todos los aspectos de los instrumentos ayudaría a determinar las dificultades comunes e individuales, a ofrecer soluciones para mejorar la aplicación y a determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | وأكّد متكلمون عديدون أن من شأن إنشاء آلية استعراض رسمية تعبر عن كل جوانب تلك الصكوك أن يساعد على استبانة التحديات المشتركة والفردية؛ وأن يأتي بحلول تكفل تنفيذ تلك الصكوك على نحو أفضل؛ وأن يهيئ فرصة تتيح تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
29. Con respecto a la reunión de información (primera esfera prioritaria) varios representantes señalaron que la lista provisional de verificación para la autoevaluación de la aplicación de la Convención y sus Protocolos había constituido un avance muy necesario y resultaba útil para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 29- وفيما يتعلق بجمع المعلومات، وهو أول مجال من المجالات ذات الأولوية، أشار عدة ممثلين إلى أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية المؤقتة بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تمثل خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب وأنها مفيدة في استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
En una nota, la Secretaría facilita al Grupo de examen de la aplicación información sobre el cumplimiento de los mandatos encomendados al Grupo de trabajo. Figura asimismo en la nota información sobre la forma de determinar las necesidades de asistencia técnica y sobre posibles mecanismos destinados a satisfacer esas necesidades en el contexto del examen de la aplicación de la Convención. | UN | وستزوّد الأمانة فريق استعراض التنفيذ بمذكرة تتضمّن معلومات عن تنفيذ المهام المسندة إلى الفريق العامل، كما تتضمّن معلومات عن سبل استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية والآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
42. El Mecanismo de examen de la aplicación también ofrece una plataforma para determinar las necesidades de asistencia técnica y validarlas en función de las pruebas reunidas y el examen realizado por homólogos. | UN | 42- أتاحت آليةُ الاستعراض أيضاً الفرصة أمام استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية والتحقق من تلك الاحتياجات استناداً إلى الأدلة التي جمعت واستعراض النظراء. |
La presente nota contiene las conclusiones de tres estudios nacionales realizados en Indonesia, Kenya y el Perú con el fin de determinar la forma en que los actuales instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención pueden ayudar a determinar las necesidades de asistencia técnica y coordinar su prestación. | UN | وتتضمّن هذه المذكّرة الاستنتاجات التي توصّلت إليها ثلاث دراسات قُطرية أُجريت في إندونيسيا وبيرو وكينيا بهدف تحديد كيفية الاستفادة من الأدوات المتاحة لتقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية وتنسيق تقديمها. |
5. Además del proceso formal de examen, se han llevado a cabo trabajos de análisis de las lagunas legislativas cuando lo han solicitado los Estados parte en la Convención que desean prepararse para su próximo examen o para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 5- وعلاوةً على عملية الاستعراض الرسمي، أُجري تحليل للثغرات التشريعية بناء على طلب الدول الأطراف في الاتفاقية التي تسعى إلى الاستعداد للاستعراضات المقبلة أو استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية. |
Además, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, unos pocos países se han ofrecido a participar en un ejercicio que determinaría el modo en que los instrumentos empleados para evaluar la aplicación de la Convención pueden ayudar a determinar las necesidades de asistencia técnica y coordinar su prestación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، عرض عدد قليل من البلدان المشاركة في عملية تحدد الكيفية التي يمكن فيها للأدوات المستخدمة لتقييم تنفيذ الاتفاقية أن تساعد على تحديد المساعدة التقنية وتنسيقها. |
g) La participación de un experto de la Dirección Ejecutiva en una visita organizada por otro organismo técnico competente, como la Organización de Aviación Civil Internacional, para ayudar a determinar las necesidades de asistencia técnica en materia de lucha contra el terrorismo en ese país y facilitar su prestación. | UN | (ز) مشاركة خبير من خبراء المديرية التنفيذية في زيارة تنظمها إحدى الوكالات الفنية الأخرى المعنية، مثل منظمة الطيران المدني الدولي، للمساعدة على تحديد احتياجات المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب بذلك البلد ولتيسير تقديم مثل هذه المساعــدة. |
La Dirección Ejecutiva tiene previsto organizar en 2009 dos cursos prácticos con organizaciones regionales de lucha contra el terrorismo, uno en África y otro probablemente en América Central, para examinar las deficiencias comunes al respecto y determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | 99 - وتعتزم المديرية التنفيذية تنظيم حلقتي عمل في عام 2009 مع منظمات إقليمية معنية بمكافحة الإرهاب، واحدة في أفريقيا، والأخرى قد تنظم في أمريكا الوسطى، بهدف استعراض نقاط الضعف المشتركة في مجال مكافحة الإرهاب وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |