ويكيبيديا

    "determinar los ámbitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد المجالات
        
    • تحديد مجالات
        
    • لتحديد المجالات
        
    • وتحديد المجالات
        
    Junto con sus países asociados y otros donantes, Finlandia procura determinar los ámbitos en que posee una ventaja comparativa. UN وإلى جانب البلدان الشريكة لها والمانحين الآخرين، تهدف فنلندا إلى تحديد المجالات التي تتمتع فيها بمزايا نسبية.
    Dicho marco proporcionará orientación de forma que el UNFPA pueda determinar los ámbitos en que es preciso aplicar controles más estrictos y fortalecer la rendición de cuentas. UN وهذا الإطار، سيوفر الإطار التوجيه لتمكين الصندوق من تحديد المجالات التي تقتضي تعزيز الضوابط والمساءلة.
    Se alienta a las redes locales a determinar los ámbitos en que pueden aportar valor añadido a los diálogos nacionales de políticas. UN وتشجع الشبكات المحلية على تحديد المجالات التي يمكن فيها أن تضيف قيمة إلى حوارات السياسة الوطنية ذاتها.
    Esta interacción ayudó a las dos organizaciones a determinar los ámbitos de cooperación prioritarios y las maneras de aumentar al máximo la eficacia de esa cooperación. UN وساعد هذا التفاعل المنظمتين على تحديد مجالات التعاون ذات الأولوية وسبل زيادة فعالية هذا التعاون إلى أقصى حد ممكن.
    Esta interacción ayudó a las dos organizaciones a determinar los ámbitos de cooperación prioritarios y las maneras de aumentar al máximo la eficacia de esa cooperación. UN وساعد هذا التفاعل المنظمتين على تحديد مجالات التعاون ذات الأولوية وسبل زيادة فعالية هذا التعاون إلى أقصى حد ممكن.
    También se observó que, por una parte, era demasiado extensa como orientación práctica para determinar los ámbitos que sería necesario seguir examinando en el futuro y, por la otra, que en ella figuraban estudios que ya se habían realizado o que estaban en marcha. UN وأشير إلى أنها، من جهة، على درجة من الشمول تحد من فائدتها كقائمة توجيهة عملية لتحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من الدراسة في المستقبل، وأنها ، من جهة أخرى، تتضمن دراسات سبق أن أُجريت أو هي جارية.
    Se debería estudiar un mecanismo nuevo para movilizar la atención, reunir conocimientos técnicos, profundizar la comprensión y determinar los ámbitos en los que surja el consenso. UN وينبغي النظر في إنشاء آلية جديدة للمساعدة في تعبئة الاهتمـام، وتجميع الخبرات، وتعميـق التفهـُّــم، وتحديد المجالات التي بدأ يظهر فيها توافق آراء.
    El presente documento de trabajo tiene por objeto contribuir a determinar los ámbitos en los que se puede aprovechar la labor realizada hasta la fecha. UN وتهدف ورقة العمل هذه إلى المساهمة في تحديد المجالات التي يمكن للعمل الذي أنجز حتى اللحظة أن يبني عليها.
    Ese estudio permitiría también determinar los ámbitos en que podría resultar necesaria la aplicación de mecanismos especiales de indemnización. UN فمن شأن مثل هذه الدراسة أن تساعد أيضا على تحديد المجالات التي يمكن أن يبدو وضع آليات تعويض خاصة بالنسبة لها أمرا ضروريا.
    Los grupos temáticos son instrumentos para evaluar y verificar el grado de compromiso y de armonización en los objetivos y determinar los ámbitos en los que existen lagunas y oportunidades de actuación. UN والأفرقة المواضيعية هي أدوات لتقييم ورصد مستوى الالتزام والمواءمة بشأن الأهداف وفي تحديد المجالات التي توجد فيها ثغرات أو فرص.
    Se han hecho avances apreciables en la tarea de determinar los ámbitos que precisan de apoyo permanente. La presente actuación está centrada en señalar funciones y oportunidades concretas al respecto, y el proceso de consultas continúa. UN وتحقق قدر كبير من التقدم في تحديد المجالات التي تتطلب دعما مستمرا، وينصب السعي الآن على تعيين المهام المحددة والجداول الزمنية، والمشاورات جارية بهذا الشأن.
    Al haber estudiado anticipadamente las respuestas recibidas, la Oficina pudo determinar los ámbitos prioritarios de la etapa sobre el terreno y asignar recursos en consonancia. UN والاطلاع مقدما على الردود الواردة يسر للمكتب تحديد المجالات ذات الأولوية لمرحلة التفتيش في الموقع وتوزيع الموارد وفقا لذلك.
    La preparación de su informe inicial, con arreglo a esa Convención, brindó a Liechtenstein una oportunidad para determinar los ámbitos en los que es preciso adoptar nuevas medidas. UN وإن قيام لختنشتاين بإعداد تقريرها الأولي في إطار الاتفاقية أتاح لها فرصة تحديد المجالات التي ما زالت بحاجة إلى اتخاذ إجراء بشأنها.
    Se ha emprendido un examen de las Dependencias de Jóvenes Delincuentes a fin de determinar los ámbitos que necesitan servicios especiales para mejorar las perspectivas de los jóvenes delincuentes. UN ويجري استعراض وحدات الأحداث المجرمين بغية تحديد المجالات التي تحتاج إلى تطوير خدماتها بهدف تحسين النواتج التي يستفيد منها الأحداث المجرمون.
    El análisis del cuadro 4 permite determinar los ámbitos en que la necesidad de capacidad estadística es mayor. UN 25 - ويساعد تحليل الجدول 4 على تحديد المجالات التي تتطلب قدرات إحصائية أكثر من غيرها.
    También es imprescindible determinar los ámbitos futuros de especialización y las ventajas comparativas. UN ومن الضروري أيضا تحديد مجالات التخصص والتميّز النسبي المقبلة.
    Los dos departamentos examinarán los resultados de esta transición para determinar los ámbitos en que caben mejoras. UN وسوف تستعرض الإدارتان نتائج هذا التحول بهدف تحديد مجالات التحسين.
    El proceso de examen nos permite determinar los ámbitos de los derechos humanos que el Estado examinado decide reforzar. UN وتمكّننا عملية الاستعراض من تحديد مجالات حقوق الإنسان التي تقرر الدولة قيد الاستعراض تقويتها.
    El objeto de esas consultas era permitir a los donantes determinar los ámbitos de complementariedad y evitar la duplicación entre sus programas, así como mantener el diálogo y armonizar sus puntos de vista y enfoques respecto de las políticas de asistencia. UN وكان الغرض من هذه المشاورات تمكين المانحين من تحديد مجالات التكامل فيما بين برامجهم وتحاشي ازدواجها، فضلا عن التحاور والمواءمة بين آرائهم ونهجهم فيما يختص بالمسائل المتعلقة بسياسة المعونة.
    La evaluación de los riesgos es fundamental para determinar los ámbitos principales de una auditoría y la asignación de recursos. UN 413 - ويؤدي تقييم المخاطر دورا حيويا في تحديد مجالات تركيز المراجعة وتوزيع الموارد.
    Los criterios para determinar los ámbitos prioritarios de financiación han sido fijados en gran parte por el Ministerio de Planificación, en coordinación con los donantes y todos los interesados, antes de que la documentación de la conferencia de mesa redonda se presente al Gobierno para que la analice y apruebe. UN وقد تطرقت وزارة التخطيط بشكل مستفيض إلى معايير تحديد مجالات الأولوية للتمويل، بالتنسيق مع الجهات المانحة والجهات المعنية قبل تقديم وثائق اجتماع المائدة المستديرة إلى الحكومة لاستعراضها وإقرارها.
    A este respecto, el Alto Comisionado desea convocar, durante el primer trimestre de 2008, una sesión para la organización de la reunión de los comités a fin de determinar los ámbitos que es preciso armonizar. UN وتفكر المفوضية السامية في هذا الصدد في الدعوة إلى عقد دورة تنظيمية للاجتماع المشترك بين اللجان خلال الثلاثة أشهر الأولى من سنة 2008، لتحديد المجالات التي يكون فيها التنسيق ضرورياً.
    Es preciso evaluar las estadísticas de actividad básicas y determinar los ámbitos en que deberían mejorarse; UN وينبغي تقييم الإحصاءات الأساسية للأنشطة وتحديد المجالات التي تحتاج إلى التحسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد