ويكيبيديا

    "determinar los costos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد التكاليف
        
    • تقييم تكاليف
        
    • أما تحديد تكاليف
        
    • تقدير تكاليف
        
    • تقدير التكاليف المفترضة
        
    • إدراج تكلفة
        
    Significa además determinar los costos reales de producir los resultados y asignar los recursos en consecuencia. UN ويعني هذا تحديد التكاليف الفعلية لتحقيق نتائج وتخصيص الموارد وفقا لذلك.
    Se emprenden nuevos estudios sobre la violencia contra la mujer, uno de ellos con el objeto de determinar los costos sociales y económicos de la violencia. UN وتجرى حاليا دراسات جديدة بشأن العنف ضد المرأة، منها دراسة ترمي إلى تحديد التكاليف الاجتماعية والاقتصادية للعنف.
    determinar los costos correspondientes y las técnicas adecuadas para la adopción de decisiones y utilizarlas en diversas situaciones de adopción de decisiones UN تحديد التكاليف ذات الصلة والتقنيات المناسبة لاتخاذ القرار واستخدامها في مختلف حالات اتخاذ القرار
    Otra Parte consideró que una buena información científica permitiría a los países determinar los costos y beneficios de la adaptación inmediata. UN ورأى طرف آخر أن من شأن المعلومات العلمية الجيدة أن تتيح للبلدان تقييم تكاليف التكيف الفوري والفوائد التي يعود بها.
    determinar los costos de la licencia de enfermedad basándose en el número de días de licencia de enfermedad tomados y en la correspondiente pérdida de salario, como hicieron algunas organizaciones y entidades en su respuesta al cuestionario de los Inspectores, no proporciona un indicador adecuado. UN أما تحديد تكاليف الإجازات المرضية على أساس عدد الأيام المأخوذة في الإجازات المرضية وما يقابلها من فقدان للمرتب، كما فعلت بعض المنظمات والكيانات في ردودها على استبيان المفتشين، فليس بمؤشر كافٍ.
    Metodología para determinar los costos del personal de contratación internacional en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz para 2010/11 UN منهجية تقدير تكاليف الموظفين الدوليين لميزانيات حفظ السلام للفترة 2010-2011
    Las explicaciones de las variaciones en los parámetros utilizados para determinar los costos al calcular las consignaciones iniciales figuran en los párrafos 5 y 6 infra. UN 3 - ويرد في الفقرتين 5 و 6 أدناه تعليلات التباينات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    En particular, en relación con la adaptación, muchas Partes señalaron la imperiosa necesidad de elaborar instrumentos de evaluación o valoración económica para poder determinar los costos reales de la adaptación. UN وفيما يتعلق بالتكيف على وجه التحديد، أشار كثير من الأطراف إلى الحاجة الملحة لتطوير أدوات للتقييم أو التقدير الاقتصادي حتى يتسنى تحديد التكاليف الفعلية للتكيف.
    Hay que determinar los costos previstos de las actividades programadas. UN ويجب تحديد التكاليف المتوقعة للأنشطة المقررة.
    Aunque aún es muy pronto para determinar los costos, la dependencia de adquisiciones está adoptando las medidas necesarias para seleccionar un proveedor de servicios. UN ومع أنه من السابق لأوانه تحديد التكاليف المترتبة على هذا المشروع، فإن وحدة المشتريات تتخذ الإجراءات اللازمة لإيجاد مقدّم للخدمات.
    La Junta reitera sus recomendaciones anteriores sobre el proceso para determinar los costos finales previstos UN يكرر المجلس توصياته السابقة بشأن عملية تحديد التكاليف النهائية المتوقعة
    En cuanto a saber si conviene más celebrar el seminario en el Pacífico, donde se encuentra la mayor parte de los territorios no autónomos, o en la Sede de Nueva York, tal vez sería útil determinar los costos comparados de una y otra solución. UN أما فيما يختص بمعرفة ما إذا كان يحسن عقد الحلقة الدراسية في منطقة المحيط الهادئ التي توجد فيها أغلبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو في المقر بنيويورك، فربما يكون من المفيد تحديد التكاليف المقارنة لكلا الحلين.
    Se explicó que antes de encomendar un mandato de ese tipo se tendría que hacer un estudio minucioso de la carga adicional de traducción e interpretación y determinar los costos de servicios de conferencias. UN وأوضح أنه ينبغي، قبل إعطاء مثل هذا التفويض، إجراء بحث دقيق لعبء العمل الإضافي في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، بـجانب تحديد التكاليف التي ينتظر أن تتكبدها خدمات المؤتمرات.
    Es evidente que se ha realizado un gran trabajo y un profundo estudio para determinar los costos y las prioridades, las estrategias, los programas de acción y las políticas. UN وثمة انطباع واضح بأنه تم إنجاز جانب كبير من العمل والتحليل في مجال تحديد التكاليف والأولويات والاستراتيجيات وخطط العمل والسياسات.
    Como se desconoce cuándo terminará cada operación de mantenimiento de la paz, por el momento no es posible determinar los costos reales de las posibles indemnizaciones por rescisión que se pagarían con cargo a los gastos comunes del personal de las misiones de mantenimiento de la paz afectadas. UN وبما أنه لا يعرف متى تنتهي كل عملية على حدة، فإنه يستحيل في الوقت الحاضر تحديد التكاليف الفعلية لتعويضات إنهاء الخدمة الممكنة التي ستدفع من اعتمادات التكاليف العامة لموظفي بعثات حفظ السلام المعنية.
    El Secretario General señala que, dado que se desconoce cuándo terminará cada operación de mantenimiento de la paz, no es posible determinar los costos asociados al pago de las indemnizaciones por rescisión. UN وبما أنه لا يُعرف متى تنتهي مختلف عمليات حفظ السلام، فإنه لا يمكن تحديد التكاليف المرتبطة بمدفوعات التعويض عن إنهاء الخدمة.
    El PNUD y el DAES están procediendo a determinar los costos administrativos exactos del programa. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حالياً بعملية ترمي إلى تحديد التكاليف الإدارية للبرنامج على نحو دقيق.
    El PNUD y el DAES están procediendo a determinar los costos administrativos exactos del programa. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حالياً بعملية ترمي إلى تحديد التكاليف الإدارية للبرنامج على نحو دقيق.
    El Secretario General señala que, dado que se desconoce cuándo terminará cada operación de mantenimiento de la paz, no es posible determinar los costos asociados al pago de las indemnizaciones por rescisión. UN ويشير الأمين العام إلى أنه نظرا لعدم معرفة موعد انتهاء كل عملية من عمليات حفظ السلام، فإنه لا يمكن تحديد التكاليف المرتبطة بمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة.
    135. La Junta, en consecuencia, recomienda que la OSPNU efectúe una evaluación de inversión para determinar los costos y beneficios de la introducción de un sistema de control del tiempo en apoyo de sus objetivos de gestión. UN ٥٣١ - وبالتالي، يوصي المجلس بأن يضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتقييم للاستثمارات يتيح تقييم تكاليف وفوائد اﻷخذ بنظام تسجيل الوقت بغرض دعم اﻷهداف التي يتوخى المكتب بلوغها في أعماله.
    determinar los costos de la licencia de enfermedad basándose en el número de días de licencia de enfermedad tomados y en la correspondiente pérdida de salario, como hicieron algunas organizaciones y entidades en su respuesta al cuestionario de los Inspectores, no proporciona un indicador adecuado. UN أما تحديد تكاليف الإجازات المرضية على أساس عدد الأيام المأخوذة في الإجازات المرضية وما يقابلها من فقدان للمرتب، كما فعلت بعض المنظمات والكيانات في ردودها على استبيان المفتشين، فليس بمؤشر كافٍ.
    La OIT y el Fondo Monetario Internacional (FMI), han llevado a cabo evaluaciones conjuntas para determinar los costos del nivel mínimo de protección social en El Salvador, Mozambique y Vietnam. UN أجرت منظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي تقييمات مشتركة بشأن تقدير تكاليف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق.
    Las explicaciones de las variaciones en los parámetros utilizados para determinar los costos al calcular las consignaciones iniciales figuran en los párrafos 5 y 6 infra. UN 3 - وترد في الفقرتين 5 و 6 أدناه شروح مفصلة للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    ii) Los principales encargados de la formulación de políticas y promotores de la igualdad entre los géneros comprenden la importancia de determinar los costos de esa igualdad en los planes y presupuestos nacionales como medio eficaz de invertir en el adelanto de la mujer UN ’2‘ فهم واضعي السياسات ودعاة المساواة بين الجنسين الهامين لعملية إدراج تكلفة تحقيق المساواة بين الجنسين في الخطط والميزانيات باعتبارها وسيلة فعالة للاستثمار في المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد