ويكيبيديا

    "determinar los factores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد العوامل
        
    • تحديد عوامل
        
    • وتحديد العوامل
        
    • بتحديد العوامل
        
    • لتحديد العوامل
        
    • تحديد معامِلات الظروف
        
    • التعرف على العوامل
        
    • تحديدُ العوامل
        
    • تعيين العوامل
        
    • وتحديد عوامل
        
    El propósito del estudio era determinar los factores que influían en el éxito o el fracaso de las inversiones privadas árabes en siete países, y fue cofinanciado por la Corporación. UN ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. واشتركت في تمويل المشروع المؤسسة العربية لضمان الاستثمار.
    El segundo es determinar los factores más importantes para el desarrollo y la adopción fructíferos de nuevas tecnologías. UN ويتمثل الهدف الثاني في تحديد العوامل اﻷكثر اتصالا بالتنمية الناجحة واعتماد التكنولوجيات الجديدة.
    Los resultados podrían contribuir a determinar los factores que causan las diferencias en los sueldos y, de ese modo, promover nuevas actividades en esta esfera. UN وقد تساهم النتائج في تحديد العوامل التي تتسبب في حدوث فروق في الأجور ومن ثم تؤدي إلى القيام بأنشطة أخرى في هذا المجال.
    ii) determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛
    Del mismo modo, es preciso comprender y determinar los factores que estimulan la innovación en las situaciones en que sufre múltiples restricciones. UN بالمثل، ثمة حاجة إلى فهم وتحديد العوامل التي تحفز الابتكار في سياقات تواجه فيها قيود عديدة.
    Al supervisar los avances conseguidos hacia la realización del derecho al trabajo, los Estados Partes deben también determinar los factores y dificultades que obstaculizan el cumplimiento de sus obligaciones. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقوم، لدى رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في العمل، بتحديد العوامل والصعوبات التي تؤثر في وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها.
    El principal objetivo del PNA es determinar los factores que contribuyen a la desertificación y adoptar las medidas necesarias para hacerles frente. UN والهدف الرئيسي لبرنامج العمل الوطني هو تحديد العوامل التي تساهم في التصحر، والتدابير المناسبة لمكافحته.
    Es preciso determinar los factores que han contribuido al mejoramiento de la situación social y económica y los que han engendrado resultados en sentido opuesto. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    - determinar los factores que contribuyen a un desarrollo de los recursos humanos eficaz y que deben tenerse en cuenta para maximizar las posibilidades de desarrollo mediante unos servicios de apoyo al comercio dinámicos y eficaces; UN تحديد العوامل التي تساهم في تنمية الموارد البشرية تنمية فعالة والتي يجب تناولها من أجل تعزيز إمكانيات التنمية إلى أقصى حد ممكن عن طريق الخدمات الدينامية والفعالة للدعم التجاري؛
    :: determinar los factores que influyen en las conductas sanas, UN :: تحديد العوامل التي تؤثر على السلوك المتعلق بالصحة.
    Las respuestas sostenibles a la crisis requerían determinar los factores subyacentes a la crisis y las razones de su rápida propagación por todo el mundo. UN وتتطلب الاستجابات المستدامة للأزمة تحديد العوامل المسببة لها وأسباب انتشارها بسرعة في مختلف أنحاء العالم.
    Ello permitió a los participantes determinar los factores propicios, las carencias, los principales retos y las modalidades de acción más viables. UN ومكّن ذلك المشاركين من تحديد العوامل التمكينية والثغرات والتحديات الرئيسية وأكثر مجالات العمل جدوى.
    Destacaron la necesidad de reunir y analizar información sobre los casos, tanto los que culminaban con éxito como los que concluían con resultados negativos, con miras a determinar los factores que contribuían a una cooperación eficaz. UN وشدّدوا على ضرورة جمع القضايا الناجحة وغير الناجحة على السواء وتحليلها بهدف تحديد العوامل التي تسهم في نجاح التعاون.
    Etapa 2: determinar los factores y las ponderaciones para el sistema de límites convenientes UN الخطوة 2: تحديد العوامل وترجيحها في نظام النطاقات المستصوبة
    ii) determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛
    determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور؛
    Se tomaron medidas en las chimeneas con la finalidad de determinar los factores de emisión. UN وأُجريت قياسات موقعية بهدف تحديد عوامل الانبعاثات.
    Se llevo a cabo un estudio sobre conocimientos, actitudes y prácticas, con miras a sensibilizar sobre el riesgo de ciertas conductas sexuales de los adolescentes y determinar los factores que influyen sobre los cambios en la conducta. UN وأجريت دراسة عن المعارف والمواقف والممارسات وزيادة المعرفة بالسلوك المنطوي على مخاطر جنسية بين المراهقين وتحديد العوامل التي تؤثر على تغير السلوك.
    Al supervisar los avances conseguidos hacia la realización del derecho al trabajo, los Estados Partes deben también determinar los factores y dificultades que obstaculizan el cumplimiento de sus obligaciones. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقوم، لدى رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في العمل، بتحديد العوامل والصعوبات التي تؤثر في وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها.
    Se realizaron diversas pruebas de concentración para determinar los factores determinantes en la recuperación de las fracciones más ricas en cromita. UN ولقد أجريت مجموعة من اختبارات التركيز لتحديد العوامل الفعالة في مجال استخلاص أنقى عناصر الكروميت.
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar los factores ambientales en la zona de la misión, cuyo objetivo es indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de condiciones excepcionales y extremas que reduzcan la vida útil del equipo y aumenten los gastos de conservación. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِلات الظروف البيئية في مناطق البعثة، وهي معامِلات أُدخلت لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر الظروف الاستثنائية والقاسية التي تؤدي إلى تقليل عمر المعدَّات وزيادة تكاليف الصيانة.
    Conviene señalar que no existen centros de rehabilitación para los autores de delitos sexuales contra menores donde se trate de determinar los factores y las causas que producen estos actos y se preste ayuda adecuada. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد مراكز تأهيل للمعتدي جنسياً على الأطفال من شأنها التعرف على العوامل والأسباب المؤدية إلى مثل هذه الاعتداءات وتقديم المساعدة اللازمة لـه.
    La labor relacionada con los sistemas nacionales de innovación y los conglomerados o los distritos industriales, entre otros, tiene por objeto determinar los factores, las interacciones y las relaciones que desempeñan una función decisiva en la creación de un ambiente propicio a la innovación tecnológica y la comercialización de tecnologías. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    Dadas las dificultades para determinar los factores que pueden causar crisis financieras, puede ser más prudente hacer más uso como procedimiento normal de los controles de las entradas de capital y otras medidas a nivel nacional dirigidas a los activos y pasivos externos. UN وفي ضوء الصعوبات الماثلة في تعيين العوامل التي قد تحدث اﻷزمات المالية، ربما يكون من اﻷوفق الاعتماد، بداهة، بقدر أكبر على عمليات مراقبة رأس المال وغيرها من التدابير على الصعيد الوطني الموجهة نحو اﻷصول والخصوم الخارجية.
    También depende de las modalidades prácticas: a nivel nacional, se requiere una evaluación completa que reúna a todos los interesados para examinar la legislación y los reglamentos vigente; identificar todos los programas de protección de la infancia y sus asociados; determinar los factores de riesgo; y evaluar los sistemas existentes de información y vigilancia. UN فعلى المستوى الوطني، يتطلب هذا إجراء تقييم شامل يجمع بين جميع الجهات صاحبة المصلحة لاستعراض التشريع المُطبَّق والأنظمة الموجودة؛ وإجراء عملية مسح لجميع البرامج المتعلقة بحماية الطفل وكافة الجهات الشريكة التي تعمل في هذا المجال؛ وتحديد عوامل الخطورة؛ وتقييم المعلومات المتوفرة ونُظم الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد