ويكيبيديا

    "determinar los puntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد مجالات
        
    • تحديد مواطن
        
    • تحديد نقاط
        
    • تحديد أوجه
        
    • وتحديد نقاط
        
    • لتحديد مجالات
        
    • وتحديد مواطن
        
    • في تحديد جوانب
        
    • لتحديد النقاط
        
    Es posible determinar los puntos de convergencia y acordar el camino a seguir. UN ومن الممكن تحديد مجالات التوافق والاتفاق على طريق نحو المستقبل.
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    En primer lugar, deben aplicar plenamente y de manera no selectiva lo dispuesto en la Estrategia para determinar los puntos débiles y las deficiencias que impiden su aplicación y crear estrategias adaptadas a las nuevas realidades. UN أولا، ضرورة التنفيذ الشامل وغير الانتقائي لبنود هذه الاستراتيجية لتسهيل عملية تحديد مواطن الضعف والقصور التي تعيق تنفيذها، وأيضا من أجل تحديث بنودها بما يتلاءم مع التطورات على أرض الواقع.
    Éstos exámenes sitúan la administración electrónica en un contexto nacional y contribuyen a determinar los puntos fuertes y débiles de los programas nacionales de administración en ese terreno. UN وتضع هذه الاستعراضات الحكومة الإلكترونية في سياق وطني، وتساعد على تحديد مواطن القوة والضعف في البرامج الوطنية المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    Además, el sistema ayuda a determinar los puntos fuertes y los puntos débiles del personal, lo cual permite adoptar medidas correctivas y ofrecer oportunidades de ascenso y asesoramiento en cuestiones de carrera, según proceda. UN وفضلا عن ذلك، يساعد هذا النظام في تحديد نقاط قوة وضعف الموظفين بما يفضي إلى اتخاذ التدابير العلاجية وفرص الترقية واسداء المشورة بشأن الحياة المهنية حسب الاقتضاء.
    La información que se obtiene de estas pruebas y la opinión formada a partir de los resultados permite a los maestros planificar los nuevos planes de enseñanza y determinar los puntos débiles y fuertes de cada alumno. UN والمعلومات التي تتمخض عنها الاختبارات والتي تأتي من تكوين حكم على التحصيل تساعد المعلمين في تخطيط التعليم في المستقبل وفي تحديد أوجه القوة والضعف لكل تلميذ.
    No, en serio, nuestro trabajo es ayudar a proteger tu información y privacidad y determinar los puntos débiles dentro de un entorno dado o sistema. Open Subtitles لا جديا ، يهمنا مساعدتك في حماية خصوصيتك ومعلوماتك وتحديد نقاط الضعف ببناء معين أو نظام
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) de 28 de abril de 2004 a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; UN (هـ) العمل بشكل وثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en el ámbito de la presentación de informes; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en el ámbito de la presentación de informes; UN (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en la presentación de informes; UN " (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛
    e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en la presentación de informes; UN (هـ) العمل بتعاون وثيق مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل والمساعدة في تسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛
    Otro aspecto igualmente importante es que se llevará a cabo un análisis del ciclo de los proyectos de efecto rápido a fin de determinar los puntos fuertes y débiles de la gestión de proyectos y se reunirán datos cualitativos para indicar las mejores prácticas y la experiencia adquirida. UN ومن المهم بالقدر نفسه، أنه سيُجرى تحليل لدورة المشاريع سريعة الأثر بغية تحديد مواطن القوة والضعف في إدارة المشاريع، وستُجمع بيانات نوعية لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Gracias a los exámenes de iniciativas de cooperación mundiales anteriores y a consultas con los interesados, se han podido determinar los puntos fuertes y los problemas de los programas anteriores. UN 14 - أسفرت الاستعراضات التي أجريت بشأن مبادرات التعاون العالمي السابقة والمشاورات التي أجراها أصحاب المصالح، عن تحديد مواطن القوة وعدد من الأمور المثيرة للقلق في البرامج السابقة.
    Es necesario determinar los puntos de partida de un proceso de adaptación de manera que puedan adoptarse decisiones de política y de gestión bien fundamentadas a escala local, nacional y regional. UN وثمة حاجة إلى تحديد نقاط البداية في عملية التكيف بحيث يكون باﻹمكان اتخاذ خيارات السياسة واﻹدارة على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية.
    Por consiguiente, la oficina de enlace de Nueva York tiene que desarrollar conocimientos especializados sobre cuestiones al margen de los derechos humanos para determinar los puntos de partida en los procesos de adopción de decisiones. UN وبالتالي يجب على مكتب الاتصال في نيويورك أن يحصل على الخبرة الفنية بشأن قضايا أخرى غير قضايا حقوق الإنسان من أجل تحديد نقاط المشاركة في أي عملية صنع للقرارات.
    El Gobierno de la República de Chipre, que es la única autoridad con facultades para determinar los puntos de entrada y de salida de su territorio, no puede aceptar una medida de ese tipo porque atenta contra el derecho soberano de la República. UN ولا يمكن لحكومة جمهورية قبرص، بحكم حق السيادة، الموافقة على تدبير من هذا القبيل، فهي السلطة الوحيدة المسؤولة عن تحديد نقاط العبور من وإلى أراضيها.
    Por lo tanto, el ejercicio que nos congrega es una invitación a la introspección sin complacencia para todos los Estados Miembros con el fin de determinar los puntos débiles y las deficiencias de la Asamblea General y definir la responsabilidad que corresponde a cada uno de los protagonistas, a fin de encontrar soluciones apropiadas. UN ولذلك، فإن العملية التي تجمعنا هي دعوة إلى جميع الدول الأعضاء لمحاسبة الذات دون الرضا عنها من أجل تحديد أوجه الضعف والقصور في معية العامة وتقرير حصة كل جهة فاعلة من المسؤولية لكي تُحدد الحلول المناسبة.
    El Equipo también celebró reuniones periódicas con expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y del grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en el ámbito de la presentación de informes. UN كذلك عقد الفريق اجتماعات منتظمة مع خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع أفرقة الخبراء التابعة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتقديم المساعدة في تيسير التعاون الملموس، بما في ذلك التعاون في مجال تقديم التقارير، بين اللجان الثلاث.
    La MPUE introdujo un sistema de gestión de casos para hacer un seguimiento de todas las investigaciones del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones a fin de comprobar los progresos, determinar los puntos débiles y dar un asesoramiento adecuado. UN 11 - واستحدثت البعثة نظام إدارة حالات لمتابعة جميع تحقيقات وكالة الدولة للتحقيق والحماية من أجل رصد التقدم، وتحديد مواطن الضعف، وتوفير المشورة المناسبة.
    Esta tarea debería gozar de absoluta prioridad para, primero, evitar la duplicación de esfuerzos y la disminución de recursos y, segundo, determinar los puntos fuertes y débiles en la búsqueda de soluciones; UN ويجب أن تحظى هذه العملية بأولوية عالية، أولا لتجنب اﻹزدواجية في الجهود واستنزاف الموارد؛ وثانيا للمساعدة في تحديد جوانب الضعف وجوانب القوة في البحث عن الحلول؛
    Cuando la información para determinar los puntos de referencia en una pesca sea deficiente o no exista, deben establecerse puntos de referencia provisionales. UN وفي حالة توافر معلومات ضئيلة أو عدم توافر معلومات لتحديد النقاط المرجعية ﻷحد مصايد اﻷسماك، ينبغي وضع نقاط مرجعية مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد