ويكيبيديا

    "determinar los riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد المخاطر
        
    • تحديد مخاطر
        
    • تحديد الأخطار
        
    • وتقييم مخاطره
        
    Esta iniciativa ayuda a las operaciones a crear sus matrices de evaluación de riesgos y a determinar los riesgos existentes y las medidas para mitigarlos. UN وهي تساعد العمليات في أقامة مصفوفاتها لتقييم المخاطر، وتدابير تحديد المخاطر والتقليل منها.
    Para ello, la Oficina debe determinar los riesgos para la Organización y elaborar normas y políticas adecuadas al respecto. UN ويتطلب الجهد من المكتب تحديد المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، ووضع المعايير والسياسات الملائمة لمواجهة هذه المخاطر.
    Se examinaron asimismo otras técnicas de autodefensa utilizadas por la policía con miras a determinar los riesgos potenciales que se derivaban de su aplicación. UN وهناك دراسات أخرى جارية لطرق الدفاع عن النفس اﻷخرى التي تستخدمها الشرطة بغية تحديد المخاطر المحتملة التي ترتبط باستخدامها.
    36. determinar los riesgos de contaminación del agua dulce UN تحديد مخاطر تلوث المياه العذبة.
    Otro ejemplo es el Adaptation Wizard, un instrumento web del UKCIP que ayuda al usuario a determinar los riesgos y oportunidades relacionados con el cambio climático. UN وثمة مثال آخر وهو برنامج آثار المناخ بالمملكة المتحدة (UKCIP) أداة تكيُّف ممتازة، وهي أداة تستند إلى شبكة ويب تساعد المستخدمين من خلال عملية تحديد الأخطار والفرص ذات الصلة بتغير المناخ.
    Los trabajadores que participan en estructuras conjuntas de gestión del lugar de trabajo actúan con eficacia al determinar los riesgos y al proponer y ejecutar programas de prevención para la salud y la seguridad, ya sean públicas o del trabajador. UN ويحقق العمال المشاركون في البنيات الإدارية المشتركة لأماكن العمل نجاحا في تحديد المخاطر واقتراح برامج للوقاية وتنفيذها، سواء تعلق الأمر بسلامة وصحة الجمهور أو العمال.
    determinar los riesgos asociados con el plan maestro para que se pueda preparar el plan de trabajo del examen basado en el riesgo UN تحديد المخاطر التي ينطوي عليها المخطط العام لتجديد مباني المقر لإتاحة إعداد خطة العمل الخاصة بعملية مراجعة الحسابات على أساس المخاطر.
    Se descargan datos del MSRP para analizar a fondo varias dimensiones del presupuesto y los gastos de las operaciones, lo cual ayuda a determinar los riesgos específicos de cada operación y a señalar los aspectos que deberán ser objeto de auditoría. UN وتُحَمَّل بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة لإجراء تحليل معمق لمختلف أبعاد ميزانية العمليات ومصروفاتها، وهو ما يساعد على تحديد المخاطر الخاصة بالعمليات والمجالات التي ستشملها عمليات المراجعة.
    Las evaluaciones de riesgo actualizadas, en que se tienen en cuenta la suficiencia y la eficacia de los principales controles vigentes, además de los riesgos intrínsecos, permitió determinar los riesgos graves que pueden obstaculizar el logro de los objetivos; UN وأسفرت التقييمات المستكملة للمخاطر، والتي تراعي كفاية وفعالية الضوابط الرئيسية الحالية بالإضافة إلى مخاطر الإنترنت، عن تحديد المخاطر الرئيسية التي قد تعوق تحقيق الغايات؛
    Así pues, la labor de investigación proactiva tiene por objeto determinar los riesgos a medida que surgen con el fin de que la Organización pueda responder adecuadamente antes de que sean demasiado graves. UN وبالتالي تسعى أعمال التحقيق الاستباقية إلى تحديد المخاطر عندما تنشأ من أجل تمكين المنظمة من اتخاذ الإجراءات المناسبة قبل أن تصبح حاسمة.
    Se aplicarán los instrumentos y políticas existentes, como la política de las Naciones Unidas de diligencia debida en materia de derechos humanos, y se efectuará una evaluación de la importancia crítica de los programas, como elemento esencial para determinar los riesgos aceptables. UN وستطبَّق الأدوات والسياسات القائمة، من قبيل سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، ويُجرى تقييم للأهمية الحيوية للبرامج بوصفه عنصرا أساسيا في تحديد المخاطر المقبولة.
    Es preciso realizar evaluaciones detalladas de los asociados en la ejecución utilizando criterios de selección rigurosos para determinar los riesgos y las deficiencias de capacidad en los asociados. UN وينبغي أن تُجرى تقييمات متعمقة لشركاء التنفيذ باستخدام معايير اختيار صارمة من أجل تحديد المخاطر والثغرات في قدرات الشريك.
    Para determinar los riesgos y mejorar el almacenamiento de explosivos y excedentes de municiones, las fuerzas armadas de Serbia utilizan el sistema mundialmente armonizado de clasificación del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN وسعيا إلى تحديد المخاطر وتحسين التخزين الآمن للمتفجرات وفائض الذخيرة، تستخدم القوات المسلحة الصربية النظام المتوائم على الصعيد العالمي للتصنيف الذي وضعته لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    a) Ayudar al ACNUR a determinar los riesgos a que se enfrentaba la organización. UN (أ) مساعدة المفوضية على تحديد المخاطر التي تواجه المنظمة.
    a) determinar los riesgos climáticos existentes para las partes interesadas y las decisiones que deben adoptar en función del clima y establecer un orden de prioridades; UN (أ) تحديد المخاطر المناخية وأولوياتها لأصحاب المصلحة وما يواجهونه من قرارات تؤثر على المناخ؛
    g) Realizar distintas clases de inspecciones nacionales en los laboratorios e instalaciones de contención para determinar los riesgos concretos en materia de bioseguridad y biocustodia. UN (ز) إجراء مختلف أنواع عمليات التفتيش الوطنية في المختبرات ومرافق الاحتواء من أجل تحديد المخاطر الخاصة المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    La Junta examinó las operaciones del método armonizado para las transferencias en efectivo en seis países y observó que las prácticas variaban en cuanto a la realización de las macroevaluaciones y microevaluaciones concebidas para determinar los riesgos y la modalidad más conveniente para mitigar los riesgos asociados a los desembolsos de efectivo. UN استعرض المجلس عمليات النهج المنسق في التحويلات النقدية في ستة بلدان ولاحظ تباين الممارسة في إجراء التقييمات الكلية والجزئية الرامية إلى تحديد المخاطر والطريقة المفضلة للتخفيف من المخاطر المرتبطة بعمليات صرف مبالغ نقدية.
    Se trata de las dosis mínimas de PBDE notificadas hasta la fecha, que tienen un efecto tóxico in vivo en roedores y ratifica la premisa de que se deben alentar los estudios de dosis bajas para determinar los riesgos de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهذه هي أدنى جرعة من الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أبلغ حتى الآن عن أنها تنطوي على تأثيرات سمية حية في القوارض والتي تؤيد الافتراض بأن من الضروري تشجيع دراسات الجرعة المخفضة على تحديد مخاطر الملوثات العضوية الثابتة.
    a) determinar los riesgos y la posibilidad de duplicaciones; UN (أ) تحديد مخاطر حدوث والتعرض لازدواجية العمل.
    b) determinar los riesgos y la posibilidad de que se produzca abuso de autoridad; UN (ب) تحديد مخاطر حدوث والتعرض لإساءة استخدام السلطة.
    El objetivo del estudio era determinar los riesgos para la salud del personal de mantenimiento de la paz en los Balcanes que podía acarrear el uranio empobrecido y se amplió a los residentes de Kosovo y el sur de Serbia, que vivían en zonas donde se había utilizado municiones que contenían uranio empobrecido. UN 5 - وكان الهدف من الدراسة تحديد الأخطار المحتملة على صحة أفراد حفظ السلام في البلقان نتيجة لليورانيوم المستنفد، وامتدت لتشمل سكان كوسوفو وجنوب صربيا الذين يعيشون في مناطق استُخدمت فيها ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد.
    Respaldaremos las iniciativas destinadas a cuantificar los costes humanos, sociales y económicos de la violencia armada, determinar los riesgos y vulnerabilidades, evaluar la eficacia de los programas de reducción de la violencia armada y difundir conocimientos sobre las prácticas más idóneas. UN وسنؤيد المبادرات الرامية إلى تحديد التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية للعنف المسلح، وتقييم مخاطره وأوجه الضعف إزاءه، وتقدير فعالية البرامج الرامية إلى الحد منه والتوعية بأفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد