ويكيبيديا

    "determinar sus necesidades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد احتياجاتها من
        
    • تحديد الاحتياجات من
        
    • تقييم احتياجاتها من
        
    • لتحديد احتياجاتها من
        
    La Organización debe tener flexibilidad para determinar sus necesidades de personal superior y diversificar sus distintas especializaciones. UN إذ تحتاج المنظمة إلى قدر من المرونة في تحديد احتياجاتها من الموظفين اﻷقدمين وفي تنويع مزيجها من المهارات.
    Una cuestión conexa era la de ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia técnica. UN وممّا له صلة بهذا الموضوع مسألةُ مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Se señaló que normas como las Normas Especiales para la Divulgación de Datos del FMI podían ayudar a los bancos centrales a determinar sus necesidades de datos. UN وأَشير إلى أن المعايير، كالمعيار الخاص لنشر البيانات الذي اعتمده صندوق النقد الدولي، تساعد المصارف المركزية على تحديد احتياجاتها من البيانات.
    El Tribunal ha utilizado un calendario de juicios basado en esos plazos a la hora de determinar sus necesidades de recursos para el bienio 2012-2013. UN 7 - واستخدمت المحكمة جدولاً للمحاكمات يعكس المهل الزمنية هذه بغية تحديد الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013.
    55. En sus conversaciones con el Gobierno y otros interesados, el Experto independiente identificó las funciones de las distintas entidades sudanesas que participan en la promoción y protección de los derechos humanos, con miras a determinar sus necesidades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN 55- أكد الخبير المستقل، أثناء مناقشاته مع الحكومة والأطراف المؤثرة الأخرى، أهمية تحديد الأدوار التي تؤديها في السودان الهيئات المختلفة العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من أجل تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات.
    En virtud de una alianza con la Agencia Espacial Europea, entre junio y octubre de 1999 el PNUFID realizó varias misiones de evaluación y programación en los seis países prioritarios a fin de determinar sus necesidades de asistencia técnica para establecer mecanismos nacionales de vigilancia. UN وفي اطار ترتيب للشراكة مع وكالة الفضاء اﻷوروبية، اضطلع برنامج اليوندسيب بعدة بعثات للتقييم والبرمجة في الفترة من حزيران/يونيه الى تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ في البلدان الستة ذات اﻷولوية لتحديد احتياجاتها من المساعدات التقنية من أجل انشاء آليات وطنية للرصد.
    Como medida complementaria, se ha integrado en el Sistema un instrumento en línea elaborado por el Instituto para ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia. UN وعلى سبيل المتابعة لذلك، أُدمجت في نظام دعم التنفيذ أداة متاحة مباشرة على الإنترنت وضعها المعهد لمساعدة الدول في تحديد احتياجاتها من المساعدات.
    En consecuencia, es importante que se reconozca el derecho inalienable de los Estados partes a determinar sus necesidades de energía y a adoptar las medidas necesarias para satisfacer esas necesidades. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    En consecuencia, es importante que se reconozca el derecho inalienable de los Estados partes a determinar sus necesidades de energía y a adoptar las medidas necesarias para satisfacer esas necesidades. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Asimismo, los oradores destacaron la importancia de que en el Mecanismo de examen se tuvieran en cuenta los contextos jurídico, social y cultural de los Estados parte objeto de examen al determinar sus necesidades de asistencia técnica. UN وشدَّدوا أيضاً على أهمية أن تراعي آليةُ الاستعراض السياقاتِ القانونيةَ والاجتماعيةَ والثقافيةَ للدول الأطراف المستعرَضة عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Se está llevando a cabo una labor integrada de planificación entre los componentes de la misión para determinar sus necesidades de apoyo hasta fines de diciembre de 2003. UN وتتواصل عملية التخطيط المتكامل فيما بين عناصر البعثة من أجل تحديد احتياجاتها من الدعم حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Por ejemplo, en varios casos, se han impartido a procedimientos especiales mandatos limitados a asistir a determinados países a fin de determinar sus necesidades de cooperación técnica en materia de derechos humanos, en lugar de un mandato que previera ampliamente labores de vigilancia y de presentación de informes. UN وعلى سبيل المثال، أسندت إلى الإجراءات الخاصة في عدة حالات ولايات تقتصر على مساعدة بلدان معينة من أجل تحديد احتياجاتها من التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بدلاً من توكيلها بولايات كاملة الصلاحيات في ميدان الرصد والإبلاغ.
    Los Estados también acogieron con beneplácito la compilación de propuestas de asistencia formuladas por los Estados Miembros, elaborada recientemente por la Oficina de Asuntos de Desarme y la lista de verificación preparada por el UNIDIR para ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia. UN ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية وبالقائمة المرجعية التي أعدها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من أجل مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدات.
    Puesto que las necesidades de las operaciones de paz de las Naciones Unidas, son muy variables, según se trate de períodos de ampliación o de liquidación de las misiones sobre el terreno, es indispensable que la Organización mantenga la flexibilidad para determinar sus necesidades de asignar temporalmente a funcionarios al servicio en las misiones. UN 156 - ونظرا لتذبذب احتياجات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، تبعا لمرحلتي توسع البعثات الميدانية أو تصفيتها، فمن المهم للغاية أن تحافظ المنظمة على المرونة في تحديد احتياجاتها من الموظفين الذين سينتدبون بصفة مؤقتة للخدمة في البعثات.
    Los Estados solicitantes deberían determinar sus necesidades de asistencia y cooperación internacionales y de fomento de la capacidad nacional en este ámbito, entre ellas la determinación de medidas y el diseño de infraestructura para mejorar la seguridad de las existencias, así como para el transporte y la destrucción de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de conformidad con el Programa de Acción. UN 35 - على الدول مقدمة الطلب تحديد احتياجاتها من المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي وفي مجال بناء القدرات الوطنية بشأن هذه المسألة مما يشمل ما يلي: وضع تدابير وتصميم بنية أساسية لتحسين أمن المخزونات، ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها بجميع جوانبهما، وفقا لبرنامج العمل.
    Los cambios en el entorno de operaciones de la MINUSTAH y la necesidad de reconstruir la capacidad propia de la Misión exigen un esfuerzo de planificación amplio e integrado, para determinar sus necesidades de recursos para la totalidad del ejercicio financiero 2010/11. UN وتتطلب التغيرات في البيئة التي تعمل فيها البعثة والحاجة إلى إعادة بناء قدرات البعثة بذل جهود شاملة ومتكاملة في مجال التخطيط من أجل التمكن من تحديد احتياجاتها من الموارد للفترة المالية 2010/2011 بأكملها.
    x) Cinco de las misiones visitadas carecían de planes de recursos humanos y de planes de sucesión que les permitieran determinar sus necesidades de personal en un futuro previsible y tomar las medidas del caso. UN (خ) لم يكن لدى خمس من البعثات التي تمت زيارتها خطط للموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين، لتمكين تلك البعثات من تحديد احتياجاتها من ملاك الموظفين في المستقبل المنظور ولتمكينها من تلبية تلك الاحتياجات.
    Las decisiones adoptadas por el Comité en ese sentido, como la aprobación de un formulario de asistencia concebido para ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia de conformidad con las disposiciones de la resolución 1540 (2004), y la interacción del Comité con posibles donantes y receptores de asistencia, han creado una base sólida para ulteriores iniciativas de asistencia de la comunidad internacional. UN كما أن المقررات التي اعتمدتها اللجنة في هذا الشأن، بما في ذلك الموافقة على نموذج للمساعدة مصمم لمساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة بما يتماشى مع المتطلبات المحددة في هذا القرار، إضافة إلى تفاعلها مع المانحين والمتلقين المحتملين للمساعدة، وفرت أساسا صلبا للمجتمع الدولي لبذل المزيد من جهود المساعدة.
    15. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados Partes, sigan determinando posibilidades concretas de asistencia técnica para los Estados que la soliciten y alienta a los Estados Partes a que estudien cuidadosamente las observaciones finales de los mencionados órganos al determinar sus necesidades de asistencia técnica; UN 15- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    El Tribunal ha utilizado un calendario de juicios basado en esos plazos a la hora de determinar sus necesidades de recursos para el bienio 2014-2015. UN 7 - واستخدمت المحكمة جدولاً للمحاكمات يبين المهل الزمنية هذه بغية تحديد الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2014-2015.
    b) Tres viajes a Sudán del Sur de funcionarios designados del ACNUDH para supervisar y evaluar la situación de los derechos humanos, y ayudar al Gobierno a determinar sus necesidades de asistencia técnica y creación de capacidad (un viaje en 2013 y dos viajes en 2014); UN (ب) قيام موظف تعيِّنه المفوضية بثلاث رحلات إلى جنوب السودان لرصد وتقييم حالة حقوق الإنسان ولمساعدة الحكومة في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبناء القدرات (رحلة واحدة في عام 2013 ورحلتان في عام 2014)؛
    Aunque los cuatro lugares de destino planificaban la capacidad para determinar sus necesidades de personal temporario, no existía un proceso global de planificación y la frecuencia de la planificación, la pertinencia de los datos que se utilizaban para planificar y la evaluación de los planes relativos a la capacidad diferían de un lugar de destino a otro. UN وفي حين أن جميع مراكز العمل الأربعة تقوم بتخطيط القدرات لتحديد احتياجاتها من موظفي المساعدة المؤقتة، لم يكن هناك عملية تخطيط شاملة، وكان هناك اختلاف في النهج المتبع في وتيرة التخطيط، وأهمية البيانات المستخدمة في التخطيط وخطط تقييم القدرات من مركز عمل إلى آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد