ويكيبيديا

    "detonación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفجير
        
    • لتفجير
        
    • بتفجير
        
    • وتفجير
        
    • الصمامات في
        
    Uno de los primeros acontecimientos que encaró nuestra Organización después de su fundación, hace 50 años, fue la detonación de un dispositivo atómico como arma de guerra. UN وكان من بين أول ما واجهته منظمتنا بعد تأسيسها قبل خمسين سنة تفجير جهاز نووي بوصفه سلاحا للحرب.
    Lentes explosivas concebidas para iniciar uniformemente la detonación de la superficie de una carga de explosivo de gran potencia. UN عدسات متفجرة مصممة لبدء تفجير سطح شحنة شديدة الانفجار بدءا منتظما.
    Lentes explosivas concebidas para iniciar uniformemente la detonación de la superficie de una carga de explosivo de gran potencia. UN عدسات متفجرة مصممة لبدء تفجير سطح شحنة شديدة الانفجار بشكل متجانس.
    Un grupo militante desconocido se atribuyó el atentado, en represalia por la detonación de una bomba al lado de un camino, registrada el 6 diciembre al sur del Líbano, que produjo la muerte a un conocido nacional libanés. UN وأعلنت جماعة متشددة مجهولة مسؤوليتها عن الهجوم الذي شنته انتقاما لتفجير قنبلة على جانب طريق يوم 6 كانون الأول/ديسمبر في جنوب لبنان مما أسفر عن مقتل أحد الرعايا اللبنانيين المعروف بسوء سمعته.
    El Gobierno de Chile expresa su más enérgico rechazo ante la detonación de un nuevo artefacto nuclear por la República Popular de China el 8 de junio de pasado. UN تسجل حكومة شيلي احتجاجا شديد اللهجة على قيام جمهورية الصين الشعبية بتفجير جهاز نووي جديد في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    :: Los artículos 360 a 366 tipifican como delito el incendio y la detonación de artefactos explosivos UN :: المواد من 360 إلى 366 وتنص على تجريم إضرام الحرائق وتفجير الأجهزة المتفجرة
    También los matorrales o las zonas de bosques pueden tener una influencia negativa en la detonación de un sistema. UN كما يمكن أن يكون للشجيرات أو الغابات أثر سلبي على تفجير الجهاز.
    Lentes explosivas concebidas para iniciar uniformemente la detonación de la superficie de una carga de explosivo de gran potencia. UN عدسات متفجرة مصممة لبدء تفجير سطح شحنة شديدة الانفجار بشكل متجانس.
    El daño causado por la detonación de un artefacto sin estallar guarda relación principalmente con su diseño y la proximidad de personas cuando detona. UN إن الضرر الذي يسببه تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة سيُعزى أساساً إلى تصميم ذلك الصنف وإلى قُرب أشخاص منه عند تفجره.
    La posibilidad de detonación de los artefactos sin estallar perturbados UN إمكانية تفجير الصنف الذي تم تحريكه من الذخائر غير المتفجرة
    iv) Se prosiga la labor encaminada a determinar si es posible evaluar de manera objetiva la probabilidad de detonación de los artefactos sin estallar. UN `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها.
    Los efectos de la detonación de las armas nucleares trascienden las fronteras nacionales, por lo tanto, es un tema de profunda preocupación para toda la humanidad. UN وبما أن آثار تفجير الأسلحة النووية تتجاوز الحدود الوطنية، فإن هذه المسألة تشكل مصدر قلق بالغ للإنسانية جمعاء.
    Además, se produjo un incidente presuntamente provocado por la detonación de una gran cantidad de explosivos en la zona de operaciones. UN وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات.
    La detonación de artefactos explosivos improvisados fue la principal causa de las víctimas infantiles y provocó la muerte de 48 niños y lesiones en otros 67. UN وكان تفجير الأجهزة المتفجرة المرتجلة السبب الرئيسي للخسائر البشرية في صفوف الأطفال، حيث أدى إلى وقوع 48 وفاة و 67 إصابة بجروح.
    Al Canadá le preocupan profundamente las devastadoras consecuencias humanitarias de una posible detonación de armas nucleares. UN تشعر كندا بقلق عميق إزاء الآثار الإنسانية المدمرة التي ستنجم عن أي تفجير محتمل لأسلحة نووية.
    La única forma de evitar una detonación de armas nucleares es eliminándolas totalmente y garantizando que nunca se vuelvan a fabricar. UN والسبيل الوحيد لمنع تفجير سلاح نووي يتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها مطلقا مرة أخرى.
    Los efectos de la detonación de un arma nuclear no se circunscriben a las fronteras nacionales; por tanto, es un tema de gran preocupación para todos. UN :: أن آثار تفجير السلاح النووي لا تتوقف عند الحدود الوطنية، ولذلك تثير قلقا عميقا لدى الجميع؛
    15. Todos los Estados conocen y entienden los efectos catastróficos y potencialmente irreversibles de la detonación de un arma nuclear. UN 15- الحقيقة أن جميع الدول تعرف وتدرك الآثار الكارثية والتي قد تكون بلا رجعة لتفجير أي سلاح نووي.
    No es posible hacer frente adecuadamente a los efectos catastróficos de la detonación de un arma nuclear, ya sea por accidente, por error de cálculo o por su diseño. UN وليس من الممكن التصدي بصورة مناسبة للآثار الكارثية لتفجير سلاح نووي، سواء تم التفجير نتيجة الخطأ أو سوء التقدير أو بشكل متعمد.
    El estancamiento de la Conferencia solo sirve a los intereses de aquellos que desean causar grandes perjuicios al resto de la humanidad mediante la detonación de un artefacto nuclear o de cualquier otra arma de destrucción en masa. UN وركود المؤتمر لا يخدم إلا مصالح أولئك الذين يسعون إلى إشاعة الخراب والدمار في البشرية بتفجير قنبلة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Los grupos armados que operan en el Tarai han seguido llevando a cabo impunemente sus actividades delictivas, entre las que figuran los asesinatos, los secuestros para cobrar rescates, la detonación de artefactos explosivos y las extorsiones generalizadas. UN 43 - وواصلت جماعات مسلحة ناشطة في منطقة تاراي تنفيذ أنشطتها الإجرامية بمنأى عن العقاب، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف طلبا للفدية وتفجير الأجهزة المتفجرة ونشر الابتزاز على نطاق واسع.
    La autodesactivación y la autoneutralización son soluciones técnicas similares para dejar inutilizables los mecanismos de detonación de artefactos sin estallar después del conflicto. UN ويتشابه نظاما التعطيل الذاتي والإبطال الذاتي للمفعول في أنهما من الحلول التقنية لإفشال آليات الصمامات في القنابل في نهاية الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد