ويكيبيديا

    "deuda antigua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدين القديم
        
    • دين قديم
        
    • ديناً قديماً
        
    El Grupo reconoció que, en virtud de los acuerdos de reescalonamiento, cabría considerar jurídicamente la deuda antigua como una nueva deuda según el derecho aplicable. UN ويعترف الفريق، أنه في إطار اتفاقات إعادة الجدولة، يمكن أن يعتبر الدين القديم ديناً جديداً بموجب القانون المحلي المطبق.
    - El canje de la deuda antigua por deuda nueva, en condiciones más favorables; UN - استبدال الدين القديم بدين جديد، بشروط أفضل؛
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " 77 - 81 43 UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم " 77-81 40
    El Grupo considera que la cláusula de " anterioridad " debe aplicarse a estas transacciones íntimamente conexas por lo que ninguna parte de una deuda antigua queda incluida en la competencia de la Comisión. UN ويرى الفريق أن " شرط الناشئة قبل " ينبغي أن يطبق على هذه الصفقات الوثيقة الارتباط بهذه القروض حتى لا يدخل أي جزء من دين قديم ضمن ولاية اللجنة.
    Esta segunda investigación elimina la posibilidad de que se pague una indemnización por la deuda antigua del Iraq y se ajusta al objeto subyacente de una carta de crédito, que es el de hacer el pago de las mercancías al vendedor. UN وهذا التحرّي الثاني يزيل احتمال دفع التعويض بسبب دين قديم على العراق ويؤكد أنه يتفق مع الغرض الذي من أجله صدر خطاب الاعتماد، وهو تسديد ثمن السلع للبائع.
    b) El Iraq señala que la obligación de la SRGP de pagar la mercancía surgió antes del 6 de agosto de 1990 y que " por lo tanto debería considerarse una deuda antigua y sin derecho a indemnización " ; UN (ب) ويحتج العراق بأن التزام شركة SRGP بدفع ثمن البضائع نشأ قبل 6 آب/أغسطس 1990 و " ينبغي اعتباره بالتالي ديناً قديماً ليس مؤهلاً للحصول على تعويض عنه " ؛
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " 73 - 77 130 UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم " 73 -77 156
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " 73 - 77 76 UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم " 73 -77 88
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " 73 - 77 89 UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم " 73 -77 106
    a) El análisis de la " deuda antigua " 72 - 76 41 UN (أ) تحليل " الدين القديم " 72-76 39
    a) El análisis de la " deuda antigua " 68 - 72 129 UN (أ) تحليل " الدين القديم " 68 -72 155
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم "
    a) El análisis de la " deuda antigua " 68 - 72 75 UN (أ) تحليل " الدين القديم " 68 -72 86
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم "
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم "
    b) Aplicación del análisis de la " deuda antigua " UN (ب) تطبيق تحليل " الدين القديم "
    Aplicando esta interpretación al caso que tenía ante sí, el Grupo " E2 " determinó que había " deuda antigua " en el caso en que la ejecución que dio lugar a la deuda original había sido hecha por un reclamante más de tres meses antes del 2 de agosto de 1990, esto es, antes del 2 de mayo de 1990. UN وعندما طبق الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " هذا التفسير على الحالة التي عرضت عليه خلص إلى أنه يمكن الحديث عن " دين قديم " في حالة العقود التي تم فيها الأداء الذي هو مصدر الدين الأصلي قبل 2 آب/أغسطس 1990 بأكثر من ثلاث أشهر أي قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Aplicando esta interpretación al caso que tenía ante sí, el Grupo " E2 " determinó que había " deuda antigua " en el caso en que la ejecución que dio lugar a la deuda original había sido hecha por un reclamante más de tres meses antes del 2 de agosto de 1990, esto es, antes del 2 de mayo de 1990. UN وعندما طبق الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " هذا التفسير على الحالة التي عرضت عليه خلص إلى أنه يمكن الحديث عن " دين قديم " في حالة العقود التي تم فيها الأداء الذي هو مصدر الدين الأصلي قبل 2 آب/أغسطس 1990 بأكثر من ثلاث أشهر أي قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Aplicando esta interpretación al caso que tenía ante sí, el Grupo " E2 " determinó que había " deuda antigua " en el caso en que la ejecución que dio lugar a la deuda original había sido hecha por un reclamante más de tres meses antes del 2 de agosto de 1990, esto es, antes del 2 de mayo de 1990. UN وعندما طبق الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " هذا التفسير على الحالة التي عرضت عليه خلص إلى أنه يمكن الحديث عن " دين قديم " في حالة العقود التي تم فيها الأداء الذي هو مصدر الدين الأصلي قبل 2 آب/أغسطس 1990 بأكثر من ثلاثة أشهر أي قبل 2 أيار/مايو 1990.
    69. En su primer informe el Grupo " E2 " interpretó la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de la eliminación de lo que podría convenientemente llamarse " deuda antigua " . UN 69- وفسر الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " قرار مجلس الأمن 687 (1991)، في تقريره الأول، بأنه يقصد استبعاد ما يليق تسميته " ديناً قديماً " .
    69. En su primer informe el Grupo " E2 " interpretó la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de la eliminación de lo que podría convenientemente llamarse " deuda antigua " . UN 69- وفسر الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " قرار مجلس الأمن 687 (1991)، في تقريره الأول، بأنه يقصد استبعاد ما يليق تسميته " ديناً قديماً " .
    69. En su primer informe el Grupo " E2 " interpretó la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de la eliminación de lo que podría convenientemente llamarse " deuda antigua " . UN 69- وفسر الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " قرار مجلس الأمن 687 (1991)، في تقريره الأول، بأنه يقصد استبعاد ما يليق تسميته " ديناً قديماً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد