ويكيبيديا

    "deuda pública de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدين العام في
        
    • الدين العام لجبل
        
    El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida. UN وبسبب تجاوز الفوائض المالية ما كانت عليه في مجرى العادة، حصل، في بعض الحالات، انخفاض مستويات الدين العام في دول الخليج.
    deuda pública de las subregiones de la CESPAP Fuente: Cálculos de la CESPAP y base de datos World Economic Outlook del FMI. UN الدين العام في المناطق دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    en desarrollo Tradicionalmente, el análisis de la deuda pública de los países en desarrollo se ha centrado en la deuda externa. UN 14 - من الناحية التقليدية، يركز تحليل الدين العام في البلدان النامية على الدين الخارجي.
    35. Al 31 de marzo de 1991 la deuda pública de Gibraltar ascendía a 33,6 millones de libras. UN ٣٥ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩١، بلغ الدين العام لجبل طارق ٦,٣٣ مليون جنيه استرليني.
    43. Al 31 de marzo de 1991, la deuda pública de Gibraltar ascendía a 33,6 millones de libras. UN ٤٣ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩١، بلغ الدين العام لجبل طارق ٣٣,٦ مليون جنيه استرليني.
    8. Al 31 de marzo de 1992, la deuda pública de Gibraltar ascendía a 87,4 millones de libras. UN ٨ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢، بلغ حجم الدين العام لجبل طارق ٨٧,٤ مليون جنيه استرليني.
    El análisis de la deuda pública de los países en desarrollo se ha centrado tradicionalmente en la deuda externa por tres razones. UN 16 - ويركز تحليل الدين العام في البلدان النامية عادة على الدين الخارجي وذلك لثلاثة أسباب.
    Los bancos y las economías reales de varios países siguen siendo frágiles, la deuda pública de muchos países continúa en aumento y el desarrollo económico todavía se enfrenta a muchas incertidumbres. UN وما تزال المصارف والاقتصادات الحقيقية في عدد من البلدان تعاني من الهشاشة، كما يستمر ازدياد الدين العام في بلدان عديدة، وتظل التنمية الاقتصادية تواجه العديد من أوجه البلبلة.
    En el plano nacional, es probable que se mantenga el fuerte crecimiento del consumo, que se verá favorecido por la liberalización de la política macroeconómica; pero dicho crecimiento podría verse contrarrestado por el incremento del endeudamiento de los particulares y por la necesidad de empezar a sanear las arcas públicas debido al aumento de la deuda pública de varias economías. UN وعلى الجبهة الداخلية، يُحتمل أن يستمر النمو القوي في الاستهلاك، الذي ساعدت عليه السياسات التيسيرية في الاقتصاد الكلي، ولكن هذا النمو قد يصطدم بارتفاع مستويات الديون الشخصية والحاجة إلى التوحيد المالي نتيجة لتزايد مستويات الدين العام في عدد من الاقتصادات.
    Debido al hecho de que el excesivo gasto corriente y el descenso de los ingresos han seguido repercutiendo en el déficit fiscal de varios países miembros de la CESPAO, la deuda pública de esos países ha aumentado en los últimos años. UN 22 - تضخم الدين العام في عدد من بلدان منطقة الإسكوا خلال السنوات القليلة الماضية لأن العجز المالي يواصل اشتداده في هذه البلدان بسبب إفراط الإنفاق الجاري وانخفاض الإيرادات.
    El jefe del Grupo de Trabajo, John DeJongh, informó en enero de 2000 de que la deuda pública de las Islas había alcanzado la " inconcebible " cifra de 1.120 millones de dólares y que los seis últimos años arrojaban un déficit del Gobierno. UN وذكر رئيس فرقة العمل، السيد جون ديجونغ، في كانون الثاني/يناير 2000 في تقرير له أن الدين العام في الجزر قد بلغ حدا " لم يكن يخطر على بال " ، وهو 1.12 بليون من دولارات الولايات المتحدة، مع حدوث عجز حكومي بالسنوات الست الأخيرة.
    El jefe del Grupo de Trabajo informó en enero de 2000 de que la deuda pública de las Islas había alcanzado la " inconcebible " cifra de 1.120 millones de dólares y que los seis últimos años arrojaban un déficit del sector público. UN وذكر رئيس فرقة العمل في كانون الثاني/يناير 2000 في تقرير له أن الدين العام في الإقليم قد بلغ حدا " لم يكن يخطر على بال " ، وهو 1.12 بليون من دولارات الولايات المتحدة، مع حدوث عجز حكومي في السنوات الست الأخيرة.
    El jefe del Grupo de Trabajo informó en enero de 2000 de que la deuda pública de las Islas había alcanzado la " inconcebible " cifra de 1.120 millones de dólares y que los seis últimos años arrojaban un déficit del sector público. UN وذكر رئيس فرقة العمل في كانون الثاني/يناير 2000 في تقرير له أن الدين العام في الإقليم قد بلغ حدا " لم يكن يخطر على بال " ، وهو 1.12 بليون من دولارات الولايات المتحدة، مع حدوث عجز حكومي في السنوات الست الأخيرة.
    A nivel financiero internacional, las normas y condiciones del Fondo Monetario Internacional (FMI) para controlar la deuda pública de los países en desarrollo deben modificarse en el caso específico de los programas sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 20 - وعلى الصعيد المالي الدولي، لا بد من تعديل قواعد وشروط صندوق النقد الدولي المتعلقة بمراقبة الدين العام في البلدان النامية، وذلك في حالة برامج المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية على وجه التحديد.
    Las economías de la región de Asia y el Pacífico deben prepararse para afrontar las posibles repercusiones de la crisis de la deuda pública de las economías europeas. UN 10 - ينبغي أن تكون الاقتصادات في آسيا والمحيط الهادئ مستعدة لإمكانية حدوث آثار غير مباشرة لأزمة الدين العام في الاقتصادات الأوروبية().
    Al 31 de marzo de 1999, el monto de la deuda pública de Gibraltar, que no ha variado desde 1997, ascendía a 61,4 millones de libras esterlinas. UN 15 - وحتى 31 آذار/ مارس 1999، بلغ الدين العام لجبل طارق 61.4 مليون جنيه استرليني دون تغيير عن عام 1997.
    Al 31 de marzo de 2000, el monto de la deuda pública de Gibraltar ascendía a 70,6 millones de libras esterlinas. UN 15 - وحتى 31 آذار/مارس 2000، بلغ الدين العام لجبل طارق 70.6 مليون جنيه استرليني.
    Al 31 de marzo de 1995, la deuda pública de Gibraltar se cifraba en 99,3 millones de libras, en tanto que el monto de la deuda había sido de 92,1 millones de libras al 31 de marzo de 1994. UN ٩ - وفي ٣١ أذار/مارس ١٩٩٥، بلغ الدين العام لجبل طارق ٩٩,٣ مليون جنيه استرليني بالمقارنة بمبلغ ٩٢,١ مليون جنيه استرليني في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Al 31 de marzo de 1996, la deuda pública de Gibraltar se cifraba en 64,9 millones de libras, en tanto que al 31 de marzo de 1995 el monto de la deuda había sido de 99,3 millones de libras. UN ٩ - وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦، بلغ الدين العام لجبل طارق ٦٤,٩ مليون جنيه استرليني بالمقارنة بمبلغ ٩٩,٣ مليون جنيه استرليني في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    Al 31 de marzo de 1997, la deuda pública de Gibraltar se cifraba en 61,4 millones de libras, en tanto que al 31 de marzo de 1996 el monto de la deuda había sido de 64,9 millones de libras. UN ٩ - وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، بلغ الدين العام لجبل طارق ٦١,٤ مليون جنيه استرليني بالمقارنة بمبلغ ٦٤,٩ مليون جنيه استرليني في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد