ويكيبيديا

    "deuda pública en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدين العام في
        
    • الدين العام إلى
        
    El año pasado se subrayó que los gobiernos de la región deberían anunciar objetivos verosímiles y políticas de apoyo para estabilizar la deuda pública en relación con el PIB a un nivel sostenible. UN ففي العام الماضي، انصب التأكيد على أن حكومات المنطقة ينبغي أن تعلن أهدافا معقولة وسياسات داعمة لاستقرار الدين العام في مواجهة الناتج المحلي الإجمالي عند مستوى يمكن احتماله.
    La deuda pública en los países del Consejo de Cooperación del Golfo UN الدين العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي
    La deuda pública en los países con economías más diversificadas UN الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
    Pero, lo que es más importante, las crisis hicieron que aumentase la deuda pública en 2001 y 2002, poniendo de relieve la insuficiencia de las reformas fiscales realizadas hasta entonces. UN بيد أن الأهم من ذلك كله أن هذه الهزات رفعت مستوى الدين العام في سنتي 2001 و2002، مما يبرز أوجه القصور في الإصلاحات المالية التي طُبِّقت حتى الآن.
    Por lo tanto, en muchos casos, las consecuencias de la recesión situaron la deuda pública en un terreno peligroso. UN لذلك في حالات كثيرة حولت أثار الركود الدين العام إلى مكان يتسم بالخطورة.
    El aumento de la deuda pública en las economías desarrolladas con el objeto de gestionar la crisis también podría suscitar situaciones graves y sin precedentes, así como un conjunto de desafíos totalmente nuevos. UN ويمكن لتنامي الدين العام في الاقتصادات المتقدمة بسبب إدارة الأزمة أن يؤدي أيضاً إلى حالات خطيرة لم يسبق لها مثيل، وإلى مجموعة من التحديات الجديدة كليا.
    Aunque en general los niveles de deuda pública en los países en desarrollo son relativamente bajos, la mayor volatilidad de las condiciones de acceso a los mercados financieros y el aumento de la deuda externa podría dificultar la refinanciación de la deuda. UN وبالرغم من الانخفاض النسبي في مستويات الدين العام في البلدان النامية بصفة عامة، فقد يؤدي التقلب المتزايد في شروط الوصول إلى الأسواق المالية، وارتفاع نسبة الدين الخارجي إلى إيجاد تحديات في سبيل إعادة تمويل الديون.
    Según el Ministro Principal y Ministro de Finanzas, la deuda pública en concepto de pago de intereses de las obligaciones de 1997 alcanzó a 4.072.500 dólares, en comparación con 4.477.500 dólares en 1996. UN ٦ - وأشار رئيس الوزراء ووزير المالية إلى أن التزامات خدمة الدين العام في اﻹقليم تبلغ ٥٠٠ ٠٧٢ ٤ دولار في عام ١٩٩٧ بالمقارنة بمبلغ ٥٠٠ ٤٧٧ ٤ دولار في عام ١٩٩٦.
    La deuda pública en la región de la CESPAO UN جيم - الدين العام في منطقة الإسكوا
    La relación entre la movilización de recursos interna e internacional indica que podría ser útil adoptar un enfoque basado en el balance general respecto de la gestión de la deuda soberana, como un medio de gestión de la deuda pública en muchos países en desarrollo. UN ويشير التداخل بين تعبئة الموارد المحلية والدولية إلى " نهج الميزانية " في الإدارة السيادية للأصول والخصوم قد يكون مفيدا كوسيلة لإدارة الدين العام في كثير من البلدان النامية.
    La cuestión del efecto mundial de una elevada deuda pública en los países desarrollados -- especialmente cuando el nivel de ahorro de los hogares era bajo -- merecía una mayor atención, en particular de los miembros del Grupo de los 20. UN وتستحق مسألة الأثر العالمي لارتفاع الدين العام في البلدان المتقدمة - وخاصة عندما يكون مستوى مدخرات الأسر المحلية منخفضاً - اهتماماً أكبر، بما في ذلك من جانب مجموعة العشرين.
    En 2007, Irlanda tenía una deuda pública en cifras brutas de unos 47.000 millones de euros (25% del PIB). UN 21 - وفي عام 2007، بلغ إجمالي الدين العام في أيرلندا نحو 47 بليون يورو (25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي).
    Existe una creciente percepción de que el aumento de la deuda pública en los países desarrollados constituye una importante fuente de inestabilidad para el sistema financiero mundial. UN 74 - ويتزايد تركيز النظر على ارتفاع الدين العام في البلدان المتقدمة بوصفه مصدرا رئيسيا لعدم استقرار النظام المالي العالمي.
    El aumento de la deuda pública en los países desarrollados se ha ido percibiendo cada vez más como una importante fuente de inestabilidad para el sistema financiero mundial. UN 59 - ويُنظر إلى ارتفاع الدين العام في البلدان المتقدمة النمو بشكل متزايد على أنه مصدر رئيسي لعدم الاستقرار في النظام المالي العالمي.
    Tras el aumento del saldo de la deuda pública en 2009 a raíz de la crisis, durante 2010 la mayoría de los países de la región disminuyeron su nivel de deuda pública en términos del PIB, lo cual derivó en una caída del endeudamiento regional. UN 29 - وبعد ارتفاع رصيد الدين العام في عام 2009 في أعقاب الأزمة خلال عام 2010، خفض معظم بلدان المنطقة مستوى نسبة ديونها إلى ناتجها المحلي الإجمالي، وهو ما أدى إلى انخفاض الديون الإقليمية.
    La última década ha sido testigo de importantes cambios estructurales de la deuda pública en la mayoría de las economías en desarrollo y en transición. UN 36 - شهد العقد الماضي تغيرات هيكلية مهمة في الدين العام في معظم الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة الانتقالية.
    8. La deuda pública en la mayoría de los países en desarrollo y economías en transición ha experimentado cambios estructurales en el último decenio. UN 8 - وذكر أن الدين العام في معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد مر بتغييرات هيكلية في العقد الماضي.
    Los valores emitidos a nivel local o internacional siguen representando la mayor parte de la deuda pública en los países en desarrollo y en transición, mientras que los préstamos bancarios y la deuda bilateral representan una pequeña proporción de esa deuda. UN ولا تزال الأوراق المالية الصادرة محليا ودوليا تمثل الجزء الأكبر من الدين العام في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، بينما تشكل القروض المصرفية والديون الثنائية نسبة صغيرة من ذلك الدين.
    En seis países de la CESPAO, Jordania, Kuwait, el Líbano, Egipto, Omán y Qatar, el servicio de la deuda ascendió a unos 9.300 millones de dólares en 2002, en comparación con los 10.600 millones correspondientes a 2001, poniendo de manifiesto una reducción de los tipos de interés respecto de la deuda pública en algunos países, así como la reestructuración de la cartera de títulos de la deuda en otros. UN 25 - بلغت خدمة الدين في ستة من بلدان المنطقة، هي الأردن وعمان وقطر والكويت ولبنان ومصر، نحو 9.3 بليون دولار في عام 2002، مقابل 10.6 بليون دولار في عام 2001، وكان مرد ذلك إلى هبوط أسعار الفائدة على الدين العام في بعض البلدان وإلى إعادة هيكلة حوافظ الديون في بلدان أخرى.
    :: Observa con interés las iniciativas y propuestas en favor de la conversión de la deuda pública en proyectos de desarrollo que podrían aplicarse para promover el desarrollo en los países del Magreb; UN :: يلاحظ مع الاهتمام المبادرات والمقترحات التي تؤيد تحويل الدين العام إلى مشاريع إنمائية يمكن تنفيذها لتشجيع التنمية في بلدان المغرب العربي؛
    Además, las medidas de austeridad fiscal adoptadas para reducir la deuda pública en ocasiones han resultado contraproducentes y han causado un aumento del endeudamiento público. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدابير التقشف المالي التي اعتُمدت لخفض الدين العام كثيراً ما أدت إلى نتائج عكسية دفعت مستويات الدين العام إلى الارتفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد