Entre los procesos importantes en los que pueden formarse y liberarse los PBDD/DF están: | UN | ومن العمليات الرئيسية التي يمكن أن يحدث فيها تكوين الديوكسينات/الفيورانات المبرومة وإطلاقها ما يلي: |
No existen datos publicados sobre liberaciones de PBDE/pirorretardantes bromados y PBDD/DF y una mezcla de PXDD/DF bromadosclorados. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
El PBDD/DF constituye ya un factor importante de contribución a la toxicidad de tipo dioxina en el polvo de los hogares y en los alimentos - las vías más importantes de exposición humana a los COP. | UN | وقد أصبحت بالفعل الديوكسينات/الفيورانات المبرومة مساهماً هاماً في السمية - المشابهة لسمية الديوكسين - الموجودة في غبار المنازل وفي الأغذية - وهذان هما المساران الرئيسيان لتعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة. |
También, el DF dispone de un Registro de OSC con un directorio de las que benefician a mujeres. | UN | ولدى منطقة العاصمة الاتحادية أيضا سجل لمنظمات المجتمع المدني يحتوي على دليل تستفيد منه المرأة. |
No se trata en este caso de una hipótesis prudente, pues los PBDD/DF son en algunos casos mucho más tóxicos que sus equivalentes clorados. | UN | وليس هذا افتراضاً متحفظاً بالضرورة، لأن الديوكسينات/الفيورانات المبرومة تكون في بعض الحالات أكثر سمية بكثير من نظيراتها المكلورة. |
Por tanto, es evidente que las emisiones de PBDD/DF son contaminantes significativos en relación con el reciclado y el tratamiento al final de la vida útil de los artículos que contienen PBDE. | UN | ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر. |
En otro estudio, se descubrieron PBDE y PBDD/DF en las cenizas del fondo, probablemente como resultado de la mezcla de material de la criba con esas cenizas. | UN | وفي دراسة أخرى اكتُشفت مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في رماد القاع، ربما نتيجة لاختلاط الجسيمات المتساقطة الملوثة مع رماد القاع. |
Se deduce que es importante confirmar las condiciones de destrucción de los PBDE y PBDD/DF con otras tecnologías de tratamiento térmico. | UN | ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى. |
También hay que vigilar adecuadamente todas las descargas para garantizar que los residuos sólidos no dan lugar a liberaciones de PBDE o PBDD/DF. | UN | ويلزم أيضاً رصد جميع التصريفات بفعالية لضمان أن المخلفات الصلبة لا تؤدي إلى إطلاقات للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Finalmente, es importante introducir controles adecuados para garantizar que los PBDE o PBDD/DF no se liberan accidentalmente en el medio ambiente. | UN | وأخيراً من المهم وضع ضوابط كافية لضمان أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة لا تطلق في البيئة عن غير قصد. |
PBDD/DF | UN | الديوكسينات/الفيورانات المبرومة |
No se han evaluado o comunicado las emisiones de PBDD/DF por esta vía y se requiere más información antes de poder evaluar plenamente este enfoque. | UN | ولم يتم تقييم انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة أو الإبلاغ عنها في هذه الطريقة، ويلزم المزيد من المعلومات قبل أن يتسنى تقييم هذا النهج تقييماً كاملاً. |
Podría considerarse como parte de este proceso el establecimiento de límites adecuados de las emisiones y del bajo contenido de COP para los PBDE y PBDD/DF. | UN | 132- ويمكن النظر كجزء من هذه العملية في وضع حدود ملائمة للانبعاثات وللمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فيما يتعلق بالإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
No obstante, es necesario elaborar normas sobre mejores técnicas disponibles para estas instalaciones y hay que continuar evaluando las liberaciones de PBDE y PBDD/DF. | UN | غير أنه يلزم وضع معايير لأفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق، ويلزم مزيد من التقييم لإطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Estas instalaciones procesan actualmente decenas de miles de toneladas de desechos con PBDE y otros precursores de PBDD/DF. | UN | وهذه المرافق تعالج حالياً عشرات الآلاف من الأطنان من النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم وغيره من سلائف الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
DISTRITO FEDERAL Inmujeres-DF Traducción al náhuatl de la Ley de Acceso de las Mujeres a una Vida libre de Violencia para el DF | UN | ترجمة قانون حصول المرأة على حياة خالية من العنف إلى اللغة الناهواتلية في منطقة العاصمة الاتحادية |
Por su parte, el DF, Nuevo León y Baja California Sur son las entidades federativas con una menor proporción de menores: 26,9%, 32,3% y 32,6% de la población total de cada estado son menores de 18 años, respectivamente. | UN | أما أدنى نسب السكان دون سن ال18 فهي توجد في منطقة العاصمة الاتحادية وولايات نويبو ليون وباها كاليفورنيا سور: وهي 26.9 في المائة، و32.3 في المائة و32.6 في المائة من المجموع، على التوالي. |
El DF posee una normatividad jurídica, institucional y presupuestaria que apoya la prevención y la atención de la trata de personas y sus delitos conexos. | UN | 103 - ولدى منطقة العاصمة الاتحادية معيار قانوني ومؤسسي وميزانوي يدعم منع ومعالجة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم. |
De ese modo, la profundidad y la eficiencia de la comprobación periódica de las cuentas in situ han mejorado notablemente, gracias a lo cual la DF puede prescindir de otros dos de los tres puestos de oficial de finanzas itinerante. | UN | ولهذا فقد طرأ تحسن كبير على عمق وفعالية التدقيق الموقعي المنتظم للحسابات. ولذلك استطاعت شعبة المالية اﻹفراج عن وظيفتين أخريين من الوظائف الثلاث لموظفي المالية الجوالين. |
No obstante, si una mujer con la condición de DF se divorciaba de un hombre no desplazado, los hijos del matrimonio podían obtener la condición de DF, ya que la mujer pasaba a ser cabeza de familia tras el divorcio. | UN | بيد أنه إذا طُلّقت امرأة تحمل وضع المشردة داخليا بالقوة من رجل غير مشرد، فإن الطفل المولود من هذا الزواج قد يحصل على وضع المشرد داخلياً بالقوة لأن المرأة تتحمل وضع رب الأسرة بعد الطلاق(21). |
Bota el DF al suelo, vete y no mires atrás. | Open Subtitles | أغرق الأرض بالميثيل فوسفولين اركض ولا تلتفت وراءك |
Tlaxcala Veracruz Zacatecas (31 estados y DF) | UN | المجموع (31 ولاية ومنطقة العاصمة الاتحادية) |