ويكيبيديا

    "diálogos interactivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوارات تفاعلية
        
    • الحوارات التفاعلية
        
    • جلسات التحاور
        
    • جلسات تحاور
        
    • الحوار التفاعلي
        
    • جلسات حوار تفاعلي
        
    • الجلسات التحاورية
        
    • وحوارات تفاعلية
        
    • جلسة تحاوُر
        
    • التحاور التفاعلي
        
    Tomando como base ese convencimiento, hemos pedido al Presidente que celebre diálogos interactivos anuales con los miembros de la Tercera Comisión. UN واستنادا إلى هذا الاعتقاد وجهنا الدعوة إلى الرئيس لعقد حوارات تفاعلية سنوية مع أعضاء اللجنة الثالثة.
    - diálogos interactivos y debates en los grupos de trabajo, los seminarios y las mesas redondas; UN :: حوارات تفاعلية وحلقات نقاش وحلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة
    Se persigue este objetivo mediante la organización de varios acontecimientos paralelos de perfil alto, tales como diálogos interactivos, mesas redondas y seminarios. UN وهذا الهدف يجري تحقيقه عن طريق تنظيم عدة أحداث موازية رفيعة المستوى، مثل الحوارات التفاعلية ومناقشات الأفرقة والحلقات الدراسية.
    Por ejemplo, en los diálogos interactivos mantenidos en el curso del EPU con los Estados examinados se analizaron las cuestiones planteadas por los procedimientos especiales y los países prometieron intensificar la cooperación. UN فعلى سبيل المثال، شملت الحوارات التفاعلية للاستعراض الدوري الشامل مع الدول الخاضعة للاستعراض مناقشات لقضايا أثارها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وتعهدت البلدان بمزيد من التعاون.
    Los resultados de estos diálogos interactivos se preparan en forma de resúmenes de los moderadores. UN ويجري إعداد الموجزات التي يقدمها المنسقون لتكون وثائق ختامية تصدر عن جلسات التحاور المذكورة.
    En los debates, que se organizaron por regiones, los participantes presentaron ponencias y a continuación entablaron diálogos interactivos con las delegaciones. UN ونظمت المناقشات على أساس كل منطقة على حدة قدم فيها خبراء إقليميون عروضاً تبعها جلسات تحاور مع الوفود.
    Los participantes propusieron que se diera más importancia a los informes temáticos durante los diálogos interactivos de los titulares de mandatos. UN واقترح المشاركون إعطاء مساحة أكبر للتقارير المواضيعية في أثناء الحوار التفاعلي الذي يجريه المكلفون بولايات.
    Antes del debate general sobre los temas del programa, se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    A fin de reforzar el carácter interactivo de las sesiones de la Comisión, se celebraron diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN ومن أجل تعزيز الطابع التفاعلي لاجتماعات اللجنة، عقُدت حوارات تفاعلية مع ممثلين رفيعي المستوى عن الأمانة العامة.
    Recientemente, el Relator Especial participó en diálogos interactivos con participantes de la reunión, durante las cuales Estados, pueblos indígenas, organizaciones no gubernamentales y otros podían formular preguntas en relación con diversas cuestiones. UN وفي الآونة الأخيرة، أجرى المقرر الخاص مع المشاركين في الاجتماعات حوارات تفاعلية يُتاح خلالها للدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى طرح أسئلة بخصوص مسائل مختلفة.
    Después se celebran diálogos interactivos. UN وبعد ذلك، تبدأ حوارات تفاعلية.
    :: Se celebran diálogos interactivos con la participación de la Secretaría y los Estados Miembros. UN - إجراء حوارات تفاعلية بمشاركة الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Tailandia ha intervenido con diligencia en los diálogos interactivos con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los titulares de los mandatos. UN وقد لعبت تايلند دوراً نشطاً في الحوارات التفاعلية التي أجريت مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات.
    Se expresó preocupación por el deterioro de la calidad de los diálogos interactivos entre los procedimientos especiales y el Consejo. UN وأُثيرت مخاوف من تراجع نوعية الحوارات التفاعلية بين الإجراءات الخاصة والمجلس.
    El Consejo también ha continuado la celebración de diálogos interactivos como una práctica de consulta útil. UN وقد استمرت أيضاً الحوارات التفاعلية التي عقدها المجلس بوصفها ممارسة مفيدة للتشاور.
    El Consejo también siguió celebrando diálogos interactivos como una práctica de consulta útil. UN وواصل المجلس أيضا عقد الحوارات التفاعلية باعتبارها ممارسة تشاورية مفيدة.
    Entre ellos, escogería los diálogos interactivos oficiosos y la posibilidad de invitar a los Presidentes de la Comisión de Consolidación de la Paz a las consultas oficiosas. UN ومن بين تلك الجهود أشير بشكل خاص إلى جلسات التحاور غير الرسمية وإمكانية دعوة رؤساء لجنة بناء السلام للمشاركة في المشاورات غير الرسمية.
    Organización de los diálogos interactivos de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN المرفق الثاني تنظيم جلسات التحاور في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Declaraciones introductorias, seguidas de diálogos interactivos UN بيانات استهلالية، تعقبها جلسات تحاور
    Declaraciones introductorias, seguidas de diálogos interactivos UN بيانات استهلالية، يليها جلسات تحاور
    Estas contribuciones se referían a las cuestiones siguientes: i) gestión del tiempo en el 60º período de sesiones; ii) derecho de respuesta; iii) serie de sesiones de alto nivel; iv) diálogos interactivos con procedimientos especiales; v) formato, longitud y examen de las resoluciones; vi) instituciones nacionales; y vii) otras cuestiones relacionadas con las normas y prácticas de la Comisión. UN وتناولت هذه الإسهامات مسائل تتصل بما يلي: `1` إدارة الوقت أثناء الدورة الستين؛ `2` حق الرد؛ `3` الجزء الرفيع المستوى؛ `4` الحوار التفاعلي مع المكلفين بالإجراءات الخاصة؛ `5` شكـل القـرارات وطولها والنـظر فيها؛ `6` المؤسسات الوطنية؛ `7` مسائل أخرى تتصل بقواعد اللجنة وممارساتها.
    Estas contribuciones se referían a las cuestiones siguientes: i) gestión del tiempo en el 60º período de sesiones; ii) derecho de respuesta; iii) serie de sesiones de alto nivel; iv) diálogos interactivos con procedimientos especiales; v) formato, longitud y examen de las resoluciones; vi) instituciones nacionales; y vii) otras cuestiones relacionadas con las normas y prácticas de la Comisión. UN وتناولت هذه الإسهامات مسائل تتصل بما يلي: `1` إدارة الوقت أثناء الدورة الستين؛ `2` حق الرد؛ `3` الجزء الرفيع المستوى؛ `4` الحوار التفاعلي مع المكلفين بالإجراءات الخاصة؛ `5` شكـل القـرارات وطولها والنـظر فيها؛ `6` المؤسسات الوطنية؛ `7` مسائل أخرى تتصل بقواعد اللجنة وممارساتها.
    La Comisión celebró sesiones de diálogos interactivos a fondo con el Secretario General Adjunto sobre el tema titulado " Cuestiones relativas a la información " y con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el tema titulado " Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos " . UN وعقدت اللجنة جلسات حوار تفاعلي معمقة مع وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام بشأن البند المعنون " المسائل المتصلة بالإعلام " ومع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن البند المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانب هذه العمليات " .
    2. Invita a los Estados Miembros a que examinen los estudios e informes disponibles sobre la armonía con la Naturaleza, incluido el seguimiento hecho a los debates de los diálogos interactivos de la Asamblea General, como el que se celebró el 22 de abril de 2014 relativo a la promoción de una integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible a través de la armonía con la Naturaleza; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في ما صدر من دراسات وتقارير عن الانسجام مع الطبيعة، بما في ذلك متابعة المناقشات التي جرت في إطار الجلسات التحاورية للجمعية العامة، ومنها على سبيل المثال الحوار المعقود في 22 نيسان/أبريل 2014 بشأن تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة؛
    :: Se celebran debates de grupos y diálogos interactivos con la participación de la Secretaría, los Estados Miembros, los representantes de organismos y expertos externos. UN - عقد جلسات مناقشة وحوارات تفاعلية بمشاركة الأمانة العامة والدول الأعضاء وممثلي الوكالات وخبراء خارجيين.
    Declaraciones introductorias, seguidas de diálogos interactivos UN بيانات استهلالية تعقبها جلسة تحاوُر
    Cuando ha sido posible, la Secretaría ha respondido positivamente a estas peticiones, dando la oportunidad a algunos Estados partes de beneficiarse, además de su propia delegación, de la participación de expertos de la capital durante los diálogos interactivos. UN وعندما أمكن، استجابت الأمانة العامة بشكل إيجابي لهذه الطلبات؛ وذلك بإعطاء الفرصة لبعض الدول الأطراف بالإضافة إلى وفدها الخاص للاستفادة من مشاركة خبراء من العاصمة خلال جلسات التحاور التفاعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد