:: Mitigar los efectos de la acidificación de los océanos reduciendo las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. | UN | :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Los fuegos tradicionales liberan dióxido de carbono en la atmósfera y contribuyen a la destrucción de nuestra capa de ozono. | UN | وتطلق نيران الاحتراق التقليدي ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وتساعد في تدمير طبقة الأوزون لكوكب الأرض. |
La circulación del dióxido de carbono en la atmósfera, los océanos y la biosfera está regulada en gran medida por factores naturales. | UN | وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي. |
El nivel de dióxido de carbono en la atmósfera estaría en su nivel más alto en 15 millones de años. | UN | وربما يكون ثاني أكسيد الكربون في الجو في أعلى مستوى له على مدى 15 مليون سنة. |
Esta serie ha documentado el veloz aumento de dióxido de carbono en la atmósfera. | TED | وثقت السلسة الزمنية التزايد السريع لغاز ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
En los últimos 100 años, la concentración de dióxido de carbono en la atmósfera ha aumentado un 30%. | UN | وقد زاد تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بنسبة 30 في المائة على مدى السنوات المائة الماضية. |
En 2013, la concentración de dióxido de carbono en la atmósfera superó la marca de 400 partes por millón, lo que sugiere que la oportunidad de mantener el cambio climático por debajo de niveles tolerables está disminuyendo. | UN | ففي عام 2013، تجاوز تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي الحد المتمثل في 400 جزء من كل مليون، وهو ما يوحي بتراجع فرصة الإبقاء على تغير المناخ دون المستويات المقبولة. |
Ellas se hartaron de tanto dióxido de carbono en la atmósfera que se lo estaban consumiendo. | Open Subtitles | كانوا يلتهمون الكثير من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي أنهم كانوا يستنفدونه |
En Venus, casi todo tiene forma de gas dióxido de carbono en la atmósfera. | Open Subtitles | كُل الكربون على الزهرة تقريباً على هيئةِ غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Posibles efectos del cambio climático y del aumento del dióxido de carbono en la atmósfera en la estructura de los ecosistemas | UN | ٩-٣ اﻵثار المحتملة لتغير المناخ وزيادات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي على هيكل النظم الايكولوجية |
Esa cuestión se debate en el marco del Mecanismo para un desarrollo limpio de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático como una manera de reducir la concentración de dióxido de carbono en la atmósfera. | UN | وتناقش مسألة تنحية الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ كوسيلة لتخفيف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Por otro lado, las propuestas para mitigar o reducir la acumulación de dióxido de carbono en la atmósfera transfiriéndolo al océano deben examinarse rigurosamente, acorde con los objetivos de la Convención y del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres, para garantizar que las actividades que se proponen no perjudiquen el medio marino. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الاقتراحات الداعية إلى تخفيف تراكم ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي أو الحد منه بنقله إلى المحيط، لا بد أن تُدرس بدقة في إطار أهداف اتفاقية قانون البحار واتفاقية وبروتوكول لندن للتأكد من أن هذه الأنشطة المقترحة لن تضر البيئة البحرية. |
Además, se ha afirmado que el desmonte, asociado al aumento de la agricultura, puede haber contribuido a incrementar el nivel de dióxido de carbono en la atmósfera mucho antes de la Revolución Industrial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أصبح من المسلم به أن إزالة الغابات وما ارتبط بها من نشأة الزراعة، ربما أسهم في زيادة مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي قبل الثورة الصناعية بزمن طويل. |
En total, las cremaciones en los EE.UU. emiten un asombroso total de aprox. 270 millones de kg de dióxido de carbono en la atmósfera anualmente. | TED | إجمالا، حرق الجثث في الولايات المتحدة يتسبّب بانبعاث 600 مليون رَطْل سنويًا من غاز ثنائي أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
También hemos hablado de concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera. | TED | وتحدثنا كذلك عن تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Pero de hecho, trabajando juntos, ajustan los detalles de la temperatura de la Tierra controlando la cantidad de dióxido de carbono en la atmósfera. | Open Subtitles | لكن في الواقع بعملهم سوية، أمكنهم بنجاح تعديل حرارة كوكب الأرض بالتحكم في كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
El dióxido de carbono en la atmósfera ha llegado a un límite muy temido. | Open Subtitles | نسبة ثاني أكسيد الكربون في الجو تجاوزت بشكل كبير عتبة الخطورة. |
Hoy el gobierno federal dio a conocer un sorprendente hallazgo sobre el nivel de dióxido de carbono en la atmósfera. | Open Subtitles | اليوم، نشرت الحكومة الفيدرالية نتائج مروعة عن مستويات ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Sería necesario también tener en cuenta un aumento de 2.000 millones de toneladas de dióxido de carbono en la atmósfera por año y la necesidad de construir numerosas infraestructuras en todo el mundo. | UN | ويتعين أيضا استقبال زيادة مقدارها ملياري طن من ثاني أكسيد الكربون في الجو سنويا وضرورة بناء هياكل أساسية متعددة في جميع أنحاء العالم. |
Sería necesario también tener en cuenta un aumento de 2.000 millones de toneladas de dióxido de carbono en la atmósfera por año y la necesidad de construir numerosas infraestructuras en todo el mundo. | UN | ويتعين أيضا استقبال زيادة مقدارها ملياري طن من ثاني أكسيد الكربون في الجو سنويا وضرورة بناء هياكل أساسية متعددة في جميع أنحاء العالم. |
La decisión de no extraer el petróleo bajo tierra ayudará a estabilizar el clima global, al evitar la liberación de enormes cantidades de dióxido de carbono en la atmósfera. | UN | وسوف يساعد قرار ترك النفط حيثما كان على استقرار المناخ العالمي من خلال تفادي إطلاق كميات كبيرة من ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |