ويكيبيديا

    "diagnóstico de la integración comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشخيصية للتكامل التجاري
        
    • تشخيص التكامل التجاري
        
    • تشخيصية للتكامل التجاري
        
    La UNCTAD aportará tres capítulos a los estudios de diagnóstico de la integración comercial de Haití, con la colaboración del Banco Mundial. UN وسيقدم الأونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي، ثلاثة فصول في الدارسات التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بهايتي.
    En este contexto, se reconoce en general que los países del MI necesitan apoyo mientras se preparan para poner en marcha el proceso del MI, comenzando por los estudios de diagnóstico de la integración comercial. UN وفي هذا السياق، كان هناك اعتراف عام بأن بلدان الإطار المتكامل تحتاج إلى الدعم في الإعداد لبدء عملية الإطار المتكامل، بدءاً بالدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    Cuarenta y cinco países participan en los Estudios de diagnóstico de la integración comercial del Marco Integrado. UN 367 - ويشارك 45 بلدا في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري التي تجرى ضمن الإطار المتكامل.
    La UNCTAD pudo elevar sustancialmente su perfil en el Marco Integrado mejorado, pues el Gobierno de Gambia solicitó oficialmente a la Conferencia que fuera el organismo rector para la actualización del Estudio de diagnóstico de la integración comercial. UN واستطاع الأونكتاد أن يرتقي بدرجة كبيرة بمكانته في الإطار المتكامل المعزز حيث طلبت حكومة غامبيا رسميا أن يكون المؤتمر هو الوكالة الرائدة لتحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    16. La UNCTAD coopera con otros organismos en la elaboración de los estudios de diagnóstico de la integración comercial bajo la dirección del Banco Mundial. UN 16- ويتعاون الأونكتاد مع الوكالات الرئيسية الأخرى في إعداد دراسات تشخيص التكامل التجاري التي يقودها البنك الدولي.
    La actualización del estudio de diagnóstico de la integración comercial de Gambia ha concluido y el proceso de actualización del estudio del Senegal está en curso. UN وقد تم الانتهاء من استكمال الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لغامبيا، في حين أن استكمال الدراسة التشخيصية للسنغال لا يزال جاريا.
    Además, varios países han solicitado a la UNCTAD, en reconocimiento de su labor, que actúe como organismo principal para llevar a cabo la actualización de los estudios de diagnóstico de la integración comercial en el contexto del Marco Integrado Mejorado. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلب العديد من البلدان من الأونكتاد، تقديرا لأعماله، القيام بدور الوكالة الرائدة في تنفيذ استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري ضمن الإطار المتكامل المعزز.
    En el contexto de la revisión del Estudio de diagnóstico de la integración comercial sobre Gambia, la UNCTAD celebró un taller para evaluar el estado de la iniciativa empresarial en el país y formular recomendaciones de política factibles en materia de iniciativa empresarial. UN وفي سياق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بغامبيا، عقد الأونكتاد حلقة عمل لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد وتقديم توصيات سياساتية عملية في هذا المجال.
    En 2012, la UNCTAD llevó a cabo una actualización del Estudio de diagnóstico de la integración comercial de Gambia y los Gobiernos del Senegal y Mozambique le pidieron que llevase a cabo sus respectivos estudios. UN وفي عام 2012 أجرى الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا، وطلبت منه حكومتا السنغال وموزامبيق تنفيذ الدراسات الخاصة بكل منهما.
    El nivel 2 persigue prestar asistencia en la ejecución de proyectos prioritarios incluidos en la matriz de acción de un estudio de diagnóstico de la integración comercial. UN ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Una de las esferas que conocía una participación creciente de la UNCTAD era la relativa a la formulación y aplicación de un enfoque integrado de la formulación de políticas comerciales, por ejemplo actualizando los estudios de diagnóstico de la integración comercial en los países africanos. UN وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال.
    Una de las esferas que conocía una participación creciente de la UNCTAD era la relativa a la formulación y aplicación de un enfoque integrado de la formulación de políticas comerciales, por ejemplo actualizando los estudios de diagnóstico de la integración comercial en los países africanos. UN وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال.
    Además, la UNCTAD brinda asistencia a los PMA tanto en el fortalecimiento de la capacidad para su implicación nacional en el Marco mediante actividades de apoyo antes y después de los estudios de diagnóstico de la integración comercial y ofreciendo servicios de asesoramiento sobre políticas y estrategias comerciales. UN بالإضافة إلى ذلك، يساعد الأونكتاد أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لامتلاك زمام الأمور بشأن الإطار المتكامل المعزَّز، عن طريق أنشطة الدعم التي يقوم بها الأونكتاد قبل إجراء الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وبعدها، وبتقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسات والاستراتيجيات التجارية.
    En 2013, la UNCTAD llevó a cabo una actualización del estudio de diagnóstico de la integración comercial del Senegal y la organización ha empezado a trabajar en la actualización de los estudios correspondientes a Djibouti y Mozambique. UN وفي عام 2013، أدخل الأونكتاد تحديثاً على الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال، وبدأ العمل بشأن التحديثات المتعلقة بجيبوتي وموزامبيق.
    En el marco del programa especial se elaboró en un curso práctico a nivel regional y uno a nivel nacional, el concepto de asistencia por medio de estudios de diagnóstico de la integración comercial para fortalecer la participación de los países menos adelantados en el proceso del Marco Integrado. UN وقد وضع البرنامج الخاص في حلقتي عمل إقليمية ووطنية مفهوم المساعدة التي تسبق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري والتي تهدف إلى تعزيز امتلاك أقل البلدان نموا لعملية الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المرتبطة بالتجارة.
    Durante el período objeto del informe, la UNCTAD participó en la aplicación de las actividades previas a los Estudios de diagnóstico de la integración comercial (EDIC), en particular, respondiendo a las ingentes necesidades manifestadas por los nuevos PMA. UN وشارك الأونكتاد، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تنفيذ الدعم السابق " للدراسات التشخيصية للتكامل التجاري " ، وخاصة في مجال الاستجابة للاحتياجات الضخمة التي أعربت عنها البلدان الوافدة الجديدة.
    En los debates se trató sobre las repercusiones del programa sobre el terreno; la coordinación interministerial; la coordinación entre donantes; el orden de prioridad de las tareas; la colaboración con el CCI; y el papel de la UNCTAD con respecto al Estudio de diagnóstico de la integración comercial (EDIC). UN وتناولت المناقشات مسألة التأثير الفعلي لهذا البرنامج، والتنسيق بين الوزارات، والتنسيق فيما بين الجهات المانحة، وتحديد أولويات المهام، والتعاون مع مركز التجارة الدولية، ودور الأونكتاد فيما يتعلق بالدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    La ausencia de coherencia entre las políticas es especialmente sorprendente en los países menos adelantados, en los que se realizan los estudios de diagnóstico de la integración comercial y las matrices de actuación del Marco Integrado sin establecerse relaciones con los planes de asistencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وغياب الترابط السياساتي هو أمر ملفت للنظر بوجه خاص لدى أقل البلدان نمواً، حيث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري ومصفوفات العمل الخاصة بالإطار المتكامل تنَفَّذ دون ربطها بخطط المساعدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Participación en talleres nacionales y regionales de capacitación previa a los Estudios de diagnóstico de la integración comercial y uso de las oportunidades de divulgar las conclusiones del informe sobre los PMA, así como la información relativa a la asistencia técnica de la UNCTAD para el comercio que se podía prestar mediante el Marco. UN المشاركة في بناء القدرات تحسبا لحلقات العمل الوطنية والإقليمية بشأن الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وتحين الفرص لنشر استنتاجات تقرير اقل البلدان نمواً فضلا عن المعلومات المتعلقة بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يمكن أن يقدمها الأونكتاد عن طريق الإطار المتكامل المعزز.
    Además la UNCTAD está colaborando en la esfera de las inversiones a la elaboración del estudio de diagnóstico de la integración comercial de Lesotho, que forma parte del segundo grupo de países del programa piloto del Marco Integrado. UN كذلك يقدم الأونكتاد إسهاماً في مجال الاستثمار في دراسات تشخيص التكامل التجاري في ليسوتو، وهي جزء من المجموعة الثانية من بلدان المخطط النموذجي للإطار المتكامل.
    Tres de ellos entran en la categoría de Estudios de diagnóstico de la integración comercial (EDIC). UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد