ويكيبيديا

    "diagnóstico y tratamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشخيص والعلاج
        
    • تشخيص وعلاج
        
    • التشخيص والمعالجة
        
    • العلاج والتشخيص
        
    • بتشخيص وعلاج
        
    • تشخيص ومعالجة
        
    • تشخيصية وعلاجية
        
    • التشخيصية والعلاجية
        
    • للتشخيص والعلاج
        
    • العلاجية والتشخيصية
        
    • لتشخيص الأمراض وعلاجها
        
    • تشخيص مرض
        
    • وتشخيص ومعالجة
        
    • والتشخيص والعلاج
        
    • لتشخيص وعﻻج
        
    Sostiene que el agudo dolor que comenzó a sufrir en 2001 debido a sus problemas renales y el hecho de que no pudiera someterse a los exámenes necesarios y recibir el debido diagnóstico y tratamiento constituyen tortura o trato inhumano o degradante. UN وهو يحتج بأن الألم الشديد الذي بدأ يعاني منه في عام 2001 بسبب مشاكل كليته وحقيقة أنه لم يتمكن من إجراء الفحوص الضرورية وتلقي التشخيص والعلاج المناسبين يشكلان تعذيباً أو معاملة لا إنسانية أو مهينة.
    La atención terciaria entraña la utilización de equipo de diagnóstico y tratamiento tecnológicamente avanzado. UN ويشمل ذلك استخدام معدات تقنية متنوعة ومعقدة في التشخيص والعلاج.
    Los métodos de diagnóstico y tratamiento siguen al pie de la letra las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud. UN وتمتثل أساليب التشخيص والعلاج امتثالا تاما لتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    Otro participante propuso que se impartiera más capacitación al personal médico en relación con el diagnóstico y tratamiento de enfermedades causadas por los productos químicos, asunto al que la Asamblea debía atribuir alta prioridad. UN واقترح ممثل آخر توفير المزيد من فرص تدريب الكوادر الطبية على تشخيص وعلاج الأمراض الناتجة عن التعرض للمواد الكيميائية، وهي قضية يمكن أن تُعطى لها أولوية متقدمة في الجمعية.
    Dos de los proyectos que han recibido apoyo, en Filipinas y en Zimbabwe, se concentran en el ensayo y evaluación de procedimientos innovadores de diagnóstico y tratamiento, para ceguera y ambliopía en Filipinas, y para pérdida auditiva y sordera, en Zimbabwe. UN ويركز مشروعان من المشاريع المدعومة ينفذان في كل من الفلبين وزمبابوي على اختبار وتقييم إجراءات التشخيص والمعالجة الجديدة للعميان والمعاقين بصريا في الفلبين ولفاقدي السمع والصم في زمبابوي.
    Una comisión nacional integrada por diversos organismos públicos ha elaborado un plan que garantiza el diagnóstico y tratamiento de todas las personas que padecen el VIH/SIDA. UN وقد قامت لجنة وطنية مشكلة من مختلف الوكالات الحكومية بوضع خطة تكفل التشخيص والعلاج لجميع المصابين بذلك الفيروس.
    Ahora contamos con unas instalaciones bien equipadas y ultramodernas, regalo de la República Popular de China, para ofrecer diagnóstico y tratamiento especializados. UN ولدينا الآن مرفق عصري للغاية مجهز كما يجب شيد كمية من جمهورية الصين الشعبية لتوفير التشخيص والعلاج المتخصصين.
    En la estrategia, que da preferencia al África al sur del Sáhara, se propone realizar un diagnóstico y tratamiento tempranos, tomar medidas preventivas, detectar las epidemias y fortalecer la capacidad local. UN وتولى أعلى اﻷولويات ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. وترمي الاستراتيجية الى تقديم التشخيص والعلاج المبكرين: تطبيق التدابير الوقائية؛ اكتشاف اﻷوبئة؛ تعزيز القدرات المحلية.
    diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; UN - عمليات التشخيص والعلاج لأمراض الكلى المتوطنة؛
    Esas actividades abarcan esferas como el diagnóstico y tratamiento médico, las aplicaciones industriales, la producción y salud animales, la calidad y seguridad de los alimentos y la gestión de los recursos hídricos. UN وتشمل هذه الأنشطة مجالات مثل التشخيص والعلاج الطبيين؛ والتطبيقات الصناعية؛ والإنتاج والثروة الحيوانية؛ ونوعية الأغذية وسلامتها؛ وإدارة موارد المياه.
    Menos de la mitad de las unidades sanitarias ofrecen atención prenatal y solamente un 20% ofrece diagnóstico y tratamiento de las infecciones transmitidas sexualmente. UN ويوفر أقل من نصف الوحدات الصحية رعاية سابقة للولادة ولا يوفر إلا 20 في المائة منها التشخيص والعلاج للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Con arreglo a esta política, los servicios específicos de diagnóstico y tratamiento son gratuitos y se prestan a los pacientes en el marco del sistema de atención pública de la salud. UN وفي إطار هذه السياسة، تُعفى خدمات تشخيص وعلاج محددة من الرسوم وتُقدم إلى المرضى داخل نظام الرعاية الصحية العامة.
    También se diseñaron e implementaron programas de diagnóstico y tratamiento en familia, cuando él o la interno-paciente regresan a la vida en libertad. UN كما أعدت برامج تشخيص وعلاج للعائلات وقدمت إلى المرضى السجناء بعد الإفراج عنهم.
    No existe un sistema para atender las urgencias médicas, se encomienda a enfermeras no cualificadas el diagnóstico y tratamiento de patologías médicas y se prescriben medicamentos sin una exploración facultativa a cargo de profesionales. UN وليس هناك أي نظام للتصدي للحالات الطارئة. حيث يسند لممرضات غير مؤهلات عملية تشخيص وعلاج المشاكل الطبية وتحرر الوصفات الطبية دون فحص طبي مهني.
    :: Velar por el pronto diagnóstico y tratamiento de las enfermedades comunes, como la diarrea y las afecciones respiratorias, en particular las causadas por la contaminación del aire en locales cerrados producida por UN :: التشخيص والمعالجة الفوريان للأمراض الشائعة، مثل الإسهال وأمراض الجهاز التنفسي، بما في ذلك الأمراض الناجمة عن تلوث الهواء داخل البيوت نتيجة الطهي على نار الحطب
    iii) Reunión de datos sobre la disponibilidad de servicios de orientación y centros de diagnóstico y tratamiento en todo el mundo para los funcionarios y las familias afectados por el VIH/SIDA; UN ' 3` جمع المعلومات المتعلقة بتوافر الخدمات الاستشارية ومرافق العلاج والتشخيص على نطاق العالم للموظفين والمصابين بالإيدز ولأسرهم؛
    El Ministerio de Salud también está impulsando el dictado de una ley que exima del pago de gravámenes a productos críticos destinados al diagnóstico y tratamiento de la salud humana. UN كما يؤيد وزير الصحة اعتماد قانون يُعفي من دفع الرسوم المفروضة على المنتجات الصحية المتعلقة بتشخيص وعلاج الأوضاع الصحية.
    Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire un proyecto patrocinado por el Fondo amplió los centros sanitarios militares a fin de que incluyeran el diagnóstico y tratamiento de enfermedades de transmisión sexual al igual que servicios de planificación de la familia. UN ففي كوت ديفوار على سبيل المثال، قام مشروع يدعمه الصندوق بتوسيع مراكز الصحة العسكرية لكي تشمل تشخيص ومعالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي فضلا عن خدمات تنظيم الأسرة.
    Todos ellos serán dotados de equipo moderno de diagnóstico y tratamiento a fin de ofrecer asistencia sanitaria pediátrica especializada con ayuda de alta tecnología y de conformidad con los estándares internacionales. UN وستُزوَّد كلها بمعدات تشخيصية وعلاجية حديثة من أجل تقديم رعاية صحية متخصصة وعالية التكنولوجيا للأطفال على نحو يتسق مع المعايير الدولية.
    136. La Subcomisión tomó nota de los proyectos bilaterales y multilaterales que demostraban y evaluaban nuevas tecnologías de diagnóstico y tratamiento médico para mejorar la prestación de servicios médicos modernos en zonas remotas y medios difíciles. UN 136- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالمشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف التي تقدّم عروضا إيضاحية للتكنولوجيات التشخيصية والعلاجية الطبية الجديدة وتقيّم تلك التكنولوجيات تعزيزا لتوفير أحدث وسائل الرعاية الصحية في المناطق النائية والبيئات القاسية.
    Dentro del plan de prestaciones están: prestaciones médicas de consulta externa, consulta odontológica, hospitalización, y servicios auxiliares para el diagnóstico y tratamiento. UN ومن مزايا برنامج الرعاية: الاستشارات الطبية وطب اﻷسنان في العيادات الخارجية، ورعاية المرضى داخل المستشفى، والخدمات المساعدة للتشخيص والعلاج.
    Se crearon centros de consulta psicosocial dentro de los centros de salud e instituciones de diagnóstico y tratamiento de la ciudad de Dushanbé; UN أقيمت مراكز استشارية نفسية - اجتماعية داخل المراكز الصحية والمؤسسات العلاجية والتشخيصية في مدينة دوشانبه؛
    En este sentido, agradeció los esfuerzos para garantizar el acceso a la salud de todos los ciudadanos mediante la creación de centros de atención primaria de salud, así como de unidades médicas móviles que ofrecían servicios gratuitos de diagnóstico y tratamiento en zonas remotas. UN وفي هذا الصدد، أعربت البحرين عن تقديرها للجهود المبذولة لتأمين حصول جميع المواطنين على الرعاية الصحية من خلال إنشاء مراكز للرعاية الصحية الأولية فضلاً عن وحدات طبية متنقلة تقدم خدمات مجانية لتشخيص الأمراض وعلاجها في المناطق النائية.
    diagnóstico y tratamiento de la hepatitis viral así como vacunación entre los consumidores de drogas UN تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتلقيحهم ضده
    He tratado de resolver grandes problemas: antiterrorismo, terrorismo nuclear, atención médica, diagnóstico y tratamiento del cáncer. Empecé a meditar sobre todo esto y descubrí que el mayor problema que enfrentamos, al que se reducen estos otros, es la energía, la electricidad, el flujo de electrones. TED حاولت حقاً حل بعض المشاكل الكبيرة: مكافحة الإرهاب، والإرهاب النووي، والرعاية الصحية، وتشخيص ومعالجة السرطان، ولكنني بدأت أفكر بكل هذه المشاكل، وأدركت أن أكبر مشكلة تواجهنا حقاً والتي تقل أهمية المشاكل الأخرى أمامها هي الطاقة، الكهرباء، تدفق الالكترونات.
    Se apoya un enfoque integrador que garantice el acceso de las mujeres, los hombres, las niñas y los niños a los servicios de prevención, diagnóstico y tratamiento y a la información sin que exista discriminación. UN وتدعم اتباع نهج شامل يكفل حصول المرأة والرجل والفتيات والفتيان على خدمات الوقاية والتشخيص والعلاج والمعلومات دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد