:: Incremento de la capacidad de elaboración de diagnósticos y planificación estratégica de las comunidades, municipalidades y subregiones | UN | :: زيادة القدرة على التشخيص والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية والبلديات والمناطق دون الإقليمية |
Además, la incertidumbre en cuanto a la precisión de los diagnósticos hacía difícil extraer conclusiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم اليقين فيما يتعلق بدقة التشخيص يجعل الاستنتاج صعباً. |
Hospital Monte Carmelo: ingresos y diagnósticos durante 2001 Esquizofrenia Trastornos del carácter | UN | تشخيص حالات الداخلين إلى مستشفى جبل الكرمل خلال عام ٢٠٠١ |
La segunda fuente en importancia está formada por el uso médico de los rayos X y de radiofármacos en diversos exámenes diagnósticos y tratamientos. | UN | ومصدر اﻹشعاع التالي في اﻷهمية هو الاستخدام الطبي لﻷشعة السينية والمستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية التي تستخدم في مختلف الفحوص التشخيصية والعلاجات. |
:: Número de diagnósticos, informes, estrategias y políticas industriales basados en datos empíricos. | UN | :: عدد التشخيصات والتقارير والاستراتيجيات والسياسات الصناعية القائمة على شواهد علمية. |
Esta tarea requiere diagnósticos mucho más pormenorizados que las oficinas regionales y otras dependencias de apoyo se hallan bien situadas para acometer. | UN | وهذه المهمة تتطلب تشخيصات أكثر تفصيلا، والمكاتب الإقليمية ووحدات الدعم الأخرى مهيأة للقيام بها. |
Mira, una de estas máquinas antiguas se utiliza para diagnósticos, incluyendo análisis, así que voy a hacerte algunas pruebas. | Open Subtitles | أحد أجهزه القدماء هذه تستخدم فى التشخيص بما فيه تحليل الدم لذا سوف اجرى بضع إختبارات |
53. El objetivo del proyecto de salud bucal, iniciado en 1992, es el de mejorar los servicios diagnósticos y curativos de salud bucal en regiones contaminadas. | UN | ٣٥ - ومشروع صحة الفم، الذي بدأ في عام ٢٩٩١، يستهدف تحسين خدمات التشخيص والعلاج في مجال صحة الفم في المناطق الملوثة. |
También se tiene en cuenta la nutrición en los diagnósticos y tratamientos y en el cuidado de los ancianos. | UN | وتؤخذ التغذية أيضاً في الاعتبار عند التشخيص للعلاج والاستشارة وعند رعاية المسنين. |
Gracias a la mejora del nivel de los diagnósticos prenatales, la incidencia de determinados defectos genéticos en los recién nacidos está en declive. | UN | وينخفض، بفضل تحسن مستوى التشخيص في فترة ما قبل الولادة، معدل حدوث تشوهات جينية معينة لدى المواليد. |
La introducción de la tecnología médica moderna permitió realizar diagnósticos precoces de los trastornos ginecológicos. | UN | وقد مكن إدخال التكنولوجيا الطبية الحديثة من التشخيص المبكر بصورة أفضل للمشاكل المتعلقة بأمراض النساء. |
Otra área nueva es la introducción de pruebas de diagnóstico rápidas para la malaria a fin de complementar los diagnósticos clínicos. | UN | وثمة مجال جديد آخر هو استخدام نظام الفحوص التشخيصية السريعة لتشخيص الملاريا من أجل إكمال التشخيص الإكلينيكي. |
Palabras incoherentes, diagnósticos olvidados, diez minutos de los que no soy consciente. | Open Subtitles | كلمات محرّفة، تشخيص منسي، عشرة دقائق لا أستطيع الاعتماد عليها. |
Pero los médicos no tienen en cuenta ese factor a la hora de establecer diagnósticos y de tratar a los enfermos. | UN | ومع ذلك، يميل اﻷطباء إلى إهمال هذا العامل عند تشخيص المرض ومعالجة المريض. |
Otros diagnósticos también examinan la coherencia de los documentos, tales como las afectaciones de fondos, las obligaciones, las deudas por cobrar y los gastos por pagar. | UN | وتستخدم برامجيات تشخيص أخرى لفحص تساوق مستندات مثل مستندات الربط المسبق لﻷموال والالتزامات وحسابات القبض وحسابات الدفع. |
Los métodos diagnósticos, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas y animales también podían excluirse de la patentabilidad. | UN | ويمكن أيضاً أن يستبعد من إمكانية التسجيل ببراءات الأساليب التشخيصية والعلاجية والجراحية لمعالجة البشر والحيوانات. |
- apoyo a los exámenes de diagnósticos de las causas básicas de la degradación de la tierra; | UN | :: دعم الاستعراضات التشخيصية للأسباب الكامنة وراء تردي الأراضي؛ |
Cuando los hay, esos diagnósticos no están sistematizados, sino dispersos. | UN | فإن وُجدت هذه التشخيصات فهي مشتتة وغير مرتبة ترتيباً منهجياً. |
Ya se han emitido varios diagnósticos a este respecto. | UN | وتم في هذا الصدد تقديم عدد من التشخيصات. |
:: Planificación participativa de las organizaciones beneficiarias en la elaboración de diagnósticos y planes comunales de manejo de recursos naturales, | UN | :: التخطيط التشاركي للمنظمات المستفيدة في إعداد تشخيصات وخطط مجتمعية لإدارة الموارد الطبيعية؛ |
La exposición de pacientes a la radiación con fines diagnósticos o terapéuticos está sujeta asimismo a fallos del equipo o de los procedimientos. | UN | ويتوقف تعرض المرضى لﻹشعاع، ﻷسباب تشخيصية أو علاجية، على وجود قصور في المعدات أو الاجراءات. |
Para aumentar al máximo la eficacia en esa esfera, se debería fortalecer el programa de las Naciones Unidas en las esferas de los servicios de asesoramiento, evaluación de necesidades, diagnósticos y apoyo sustantivo a los proyectos. | UN | ومن أجل زيادة فعالية برنامج اﻷمم المتحدة في هذا المجال إلى الحد اﻷقصى ينبغي تعزيزه في مجالات الخدمات الاستشارية، وتقييم الحاجات، وتقديم الدعم التشخيصي والموضوعي إلى المشاريع. |
El Relator Especial desempeña una función dinámica que abarca la realización de diagnósticos de los problemas y la prestación de asistencia para formular mecanismos de lucha contra el terrorismo. | UN | وقال إنه يقوم بدور نشط يشمل تشخيصا للمشكلات والمساندة في تصميم أدوات مكافحة الإرهاب. |
Además, impartirá cursos de capacitación para personal directivo, hará diagnósticos de programas y funciones y alentará el trabajo en equipo. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب دورات تدريبية للمديرين، ويقوم بتشخيص البرامج والوظائف، ويشجع المهام القائمة على التعاون. |
Por ello, los análisis o diagnósticos corren el riesgo de apoyarse en una base frágil o errónea. | UN | وهنا يكمن الخطـــر في أن تكون التحليلات والتشخيصات مستنـــدة إلى أســـاس واه أو خاطئ. |
Realización de diagnósticos sobre la discriminación por razones de género en los Poderes Judiciales | UN | إجراء تحليلات للتمييز القائم على أسباب جنسانية في السلطة القضائية |
Establecen grupos de expertos que visitan empresas, proporcionan diagnósticos gratuitos y preparan paquetes de tecnología y capacitación. | UN | إنها تنشئ أفرقة خبراء تزور الشركات وتقدم تشخيصاً مجانياً وتجمع بين التكنولوجيا والتدريب. |
Ha sido objeto de múltiples diagnósticos de diferentes analistas y observadores cualificados. | UN | وقد تعاقب مختلف المحللين والمراقبين الأكفاء على تشخيصها مرات عديدة. |
Si nuestra prueba confirma nuestros diagnósticos, ella necesitara cirugía. | Open Subtitles | أذا ثبت التحليل تشخيصي ستكون بحاجة الي التدخل الجراحي |
Sin embargo, como ha señalado el Movimiento de los Países No Alineados, ha llegado el momento de superar la etapa de las conclusiones y los diagnósticos y de resolver el problema de una vez por todas. | UN | ومع ذلك، فكما أوضحت بلدان عدم الانحياز، آن اﻷوان للانتقال من الاستنتاجات والتشخيص إلى حل المشكلة حلا نهائيا وناجزا. |