ويكيبيديا

    "diario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يومية
        
    • اليومي
        
    • مذكرات
        
    • اليومية
        
    • يوميا
        
    • يوميات
        
    • مجلة
        
    • مذكرة
        
    • سجل بيانات
        
    • على أساس يومي
        
    • يومياً
        
    • بسجل
        
    • مفكرة
        
    • يومي يبلغ
        
    • صحف
        
    La fecha concreta de dicha reunión se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. UN وبرجاء اﻹحاطة بأن التاريخ المحدد لهذا الاجتماع سوف يعلن في يومية اﻷمم المتحدة.
    :: Funcionamiento Diario de un servicio de transporte para el traslado del personal de las Naciones Unidas de su alojamiento al lugar de trabajo UN :: تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    Todas las reuniones previstas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. UN كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة.
    Todas las reuniones programadas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. UN كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة.
    Todas las reuniones programadas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. UN كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة.
    Se ruega consultar la información actualizada que se publicará en el Diario de la Conferencia. UN لذا، يرُجى الرجوع إلى يومية المؤتمر للحصول على آخر المعلومات في هذا الشأن.
    Se ruega consultar la información actualizada que se publicará en el Diario de la Conferencia. UN لذا، يرُجى الرجوع إلى يومية المؤتمر للحصول على آخر المعلومات في هذا الشأن.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El bombardeo Diario de Stepanakert desde la cercana Khojaly cobró la vida de centenares de ciudadanos pacíficos: mujeres, niños y ancianos. UN فقد قضى القصف اليومي لتيباناكرت انطلاقا من خوجالي المجاورة على حياة المئات من السكان المسالمين، نساء وأطفالا ومسنين.
    Sólo necesitamos suerte para terminar y ese ritual séance en el Diario de papá. Open Subtitles نعم , سنحتاج بعض الأشياء و هناك طقس الاستدعاء في مذكرات أبي
    Se encarga de la administración general, el personal, las adquisiciones y las finanzas de la misión; asume control administrativo Diario de la misión. UN مسؤول عن الادارة العامة والموظفين والمشتريات والشؤون المالية للبعثة؛ ويضطلع بمهمة الرقابة الادارية اليومية على البعثة.
    Número medio Diario de puestos y patrullas UN العــدد المتوسط للوظـائف والدوريــات المغطاة يوميا
    Algo que había leído en el Diario de tu ancestro Grace Dixon. Open Subtitles شيئاً ما قد قرأته في دفتر يوميات جدتك جريس ديسكون
    Contenido en línea, Diario de Psiquiatría, etc. Open Subtitles محتوى الإنترنت، مجلة للأمراض النفسية، الخ
    - Apunta en el Diario de guerra, - A sus órdenes, mi capitán, Open Subtitles دون ما حدث فى مذكرة الحرب حاضر أيها القائد
    Una vez terminada la verificación automática, el Diario de [expedición y] transacciones notificará la iniciación y, en el caso de transferencias, el registro de la Parte que las adquiere de los resultados de la verificación automática. UN ولدى إنجاز عملية الفحص الأوتوماتي، تقوم إدارة سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات بإخطار إدارة سجل الطرف المحتاز وكذلك الطرف الذي يباشر التعاملات، في حالة عمليات النقل، بنتائج عملية الفحص الأوتوماتي؛
    iii) La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios hace un seguimiento Diario de la introducción de datos en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN `3 ' ترصد وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون إدخال المعلومات في نظام مراقبة الأصول على أساس يومي.
    2. Facilitar los medios de transporte necesarios para el traslado Diario de los pupilos a los centros de enseñanza; UN `2` توفير وسائل النقل الخاصة لتوصيل الأبناء يومياً إلى مدارسهم؛
    Es necesario que el avance en la elaboración de las normas para el intercambio de datos se recoja en las especificaciones para el Diario de las transacciones. UN والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات.
    Estuve leyendo el Diario de mi tío-abuelo en mi camino hasta encontrarte. Open Subtitles لقد كنت أقرأ فى مفكرة عمى فى طريقى إلى هنا
    37. Las estimaciones se basan en el consumo de 19 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, a un promedio Diario de 7,50 dólares por vehículo más el costo de los lubricantes (800 dólares). UN ٣٧ - وضعت التقديرات على أساس الاحتياجات ﻟ ١٩ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة بمتوسط تكلفة يومي يبلغ ٧,٥٠ دولار لكل مركبة علاوة على تكلفة مواد التشحيم )٨٠٠ دولار(.
    En un Diario de Lahore apareció una fotografía de este brutal incidente, en la que se veía claramente al oficial encargado de la comisaría mientras observaba cómo agentes de policía uniformados golpeaban y azotaban al detenido. UN ونُشرت صورة هذه الحادثة الوحشية في إحدى صحف لاهور اليومية. وكشفت الصورة بوضوح عن هوية ضابط الشرطة المسؤول بالمركز وهو يراقب ضباط شرطة في ملابسهم الرسمية وهم يضربون السجين ويجلدونه بالسياط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد