El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que el Grupo ha tomado nota de las explicaciones del Secretario. | UN | ٤٣ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن المجموعة قد أحاطت علما بالتوضيحات التي قدمها أمين اللجنة. |
42. Refiriéndose a la situación financiera de la ONUDI, el orador dice que el Grupo acoge con beneplácito el aumento de la tasa de recaudación de cuotas y confía en que vaya aparejado al mejoramiento consiguiente de la prestación de servicios de cooperación técnica. | UN | 42- وانتقل إلى مسألة الوضع المالي لليونيدو فقال إن المجموعة ترحب بتحسن نسبة تحصيل الاشتراكات، التي تأمل أن يصحبه مزيد من التحسن في تقديم الخدمات لأغراض التعاون التقني. |
59. Pasando al tema 7, el orador dice que el Grupo toma nota con satisfacción de que varias de las recomendaciones del Auditor Externo se encuentran en diversas fases de ejecución. | UN | 59- ثم تناول البند 7 فقال إن المجموعة لاحظت بارتياح أن تنفيذ العديد من توصيات مراجع الحسابات الخارجي أصبح في مراحل مختلفة من الإنجاز. |
Pasando al tema 9 del programa, la Sra. Carrasco Monje dice que el Grupo confía en que la continuidad en la ejecución de programas integrados y los marcos de programa, de acuerdo con las líneas programáticas definidas en el Plan general de actividades y la declaración sobre la visión de largo plazo de la ONUDI, coadyuven al logro de una mayor efectividad y sostenibilidad en las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | ثم تناولت البند 9 من جدول الأعمال، فقالت إن المجموعة واثقة من أن مواصلة تنفيذ البرامج المتكاملة والأطر البرنامجية على النحو الوارد في خطة الأعمال التابعة لليونيدو وفي بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد سيؤدي إلى فعالية واستدامة أكبر في أنشطة اليونيدو للتعاون التقني. |
El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la gestión de los recursos humanos y apoya las opiniones expresadas por el representante de China. | UN | ٨٤ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن المجموعة قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية على إدارة الموارد البشرية، وإنها تؤيد ما أعرب عنه ممثل الصين من آراء. |
44. Respecto del tema 6 del programa, el orador dice que el Grupo Asiático apoya el hincapié particular en la cooperación Sur-Sur en el marco programático de mediano plazo, 2006-2009. | UN | 44- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن المجموعة الآسيوية تؤيد التشديد الخاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006- 2009. |
83. El Sr. Zniber (Marruecos), en nombre del Grupo Africano, dice que el Grupo toma nota de la información contenida en el documento IDB.32/9 y estima que se debería seguir analizando la cuestión en el momento oportuno. | UN | 83- السيد زنيبر (المغرب): تحدّث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إن المجموعة أخذت علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.32/9، وترى أن هذه المسألة ينبغي مناقشتها على نحو إضافي في وقت مناسب. |
85. El Sr. Shahbaz (Pakistán), en nombre del Grupo Asiático, dice que el Grupo comparte la opinión de la Secretaría expuesta en el documento IDB.32/9. | UN | 85- السيد شاهباز (باكستان): تحدّث بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فقال إن المجموعة تشارك الأمانة في وجهات النظر المبيّنة في الوثيقة IDB.32/9. |
El Sr. Hussain (Pakistán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo da gran importancia a la labor de la Junta de Auditores. | UN | 26 - السيد حسين (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية كبرى لعمل مجلس مراجعي الحسابات. |
El Sr. Abdelmannan (Sudán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo habría preferido que se aprobara la totalidad del monto solicitado, en lugar de utilizar recursos existentes. | UN | 10 - السيد عبد المنّان (السودان): تحدث باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقال إن المجموعة كانت تفضل الموافقة على كامل المبلغ المطلوب، دون أي استيعاب في حدود الموارد المتاحة. |
El Sr. Elhag (Sudán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo pedirá a la Secretaría que aclare ciertas cuestiones durante las consultas oficiosas. | UN | 35 - السيد الحاج (السودان): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة سوف تطلب من الأمانة العامة توضيح بعض المسائل أثناء المشاورات غير الرسمية. |
29. El Sr. Curia (Argentina), en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo está dispuesto a considerar un modelo de inclusión en forma ad hoc. | UN | 29- السيد كوريا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن المجموعة سيسعدها النظر في نموذج اختيار القبول على أساس كل حالة في حد ذاتها. |
La Sra. Pataca (Angola), en nombre del Grupo de Estados de África, dice que el Grupo tomó nota del proyecto de programa de trabajo. | UN | 37 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة أحاطت علما ببرنامج العمل المقترح. |
La Sra. Afifi (Marruecos), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo concede gran importancia a la cuestión de la administración de justicia. | UN | 31- السيدة عفيفي (المملكة المغربية): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين فقالت إن المجموعة تعلق أهمية بالغة على مسألة إدارة العدل. |
La Sra. Arce de Gabay (Perú), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que el Grupo comparte la opinión de que las medidas de de reforma propuestas en esta etapa por el Secretario General son más sencillas de lo que se esperaba. | UN | 15 - السيدة آرسي دي غاباي (بيرو): تكلمت بالنيابة عن مجموعة ريو، فقالت إن المجموعة تشارك الرأي القائل بأن الإصلاحات التي يقترحها حاليا الأمين العام لا تصل إلى ما كان متوقعا. |
El Sr. Lizano (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que el Grupo se asocia a la declaración de la representante de Cuba en nombre del Grupo de los 77 y China, y apoya el programa de trabajo propuesto. | UN | 8 - السيد ليزانو (كوستاريكا): تحدث باسم مجموعة ريو وقال إن المجموعة توافق على البيان الذي أدلت به ممثلة كوبا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وتؤيد برنامج العمل المقترح. |
63. La Presidenta dice que el Grupo de Trabajo ha examinado detenidamente la cuestión y que la Comisión ya adoptó una decisión. | UN | 63- الرئيسة قالت إن الفريق العامل ناقش المسألة بصورة مطوّلة وأن اللجنة اتخذت قرار بشأنها. |
La Sra. Mills (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo atribuye especial importancia al contenido del párrafo 137 de la sección C.1. | UN | 18 - السيدة ميلز (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين وقالت إن المجموعة تعلّق أهمية خاصة على محتوى الفقرة 137 في إطار الفرع جيم-1. |
42. El Sr. Ouzerouhane (Argelia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo toma nota del documento IDB.38/11 preparado por la Secretaría de la ONUDI. | UN | 42- السيد أوزيروهان (الجزائر): تكلّم بالنيابة عن مجموعة اﻟـ77 والصين، فقال إنَّ المجموعة أحاطت علما بالوثيقة IDB.38/11 التي أعدّتها أمانة اليونيدو. |
El PRESIDENTE dice que el Grupo de Trabajo ha dedicado mucho tiempo a la cuestión de procedimiento. | UN | ٢٢ - الرئيس: قال إن الفريق العامل قد كرس وقتا طويلا لمسألة اﻹجراءات. |
37. El Sr. Neto (Angola) dice que el Grupo de Estados de África no puede aceptar la propuesta de Francia. | UN | 37- السيد نيتو (أنغولا): قال إن المجموعة الأفريقية لا يمكن أن تقبل الاقتراح الفرنسي. |
Por último, el orador dice que el Grupo ve con agrado los progresos en la publicación de los volúmenes del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | 16 - واختتم قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في نشر مجلدات مرجع ممارسات مجلس الأمن ومرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة. |
El Sr. Shearer, hablando en calidad de Presidente/Relator del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones, dice que el Grupo de Trabajo, integrado por 10 miembros del Comité, se reunió del 10 al 14 de marzo de 2008. | UN | 8 - السيد شيرر: تكلم بصفته رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالبلاغات فقال إن الفريق الذي يتألف من 10 من أعضاء اللجنة اجتمع في الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس 2008. |
La Sra. Afifi (Marruecos), en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo otorga una gran importancia a la promoción de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. | UN | 4 - السيدة عفيفي (المغرب): متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، قالت إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
13. El Sr. KHOKHER (Pakistán), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados No Alineados y otros Estados, dice que el Grupo deseaba proponer al Embajador Burayzat de Jordania para el cargo de Presidente de la Novena Conferencia Anual. | UN | 13- السيد خوخر (باكستان) تحدث باسم مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى، فقال إن هذه المجموعة تود أن تقترح تعيين سفير الأردن السيد بريزات رئيساً للمؤتمر السنوي التاسع. |
54. El Sr. RAMOUL (Argelia) dice que el Grupo de los 77 preferiría efectuar consultas oficiosas antes de aceptar la propuesta. | UN | ٥٤ - السيد رمول )الجزائر(: قال إن مجموعة اﻟ ٧٧ تفضل اجراء مشاورات غير رسمية قبل قبول الاقتراح. |
23. La Sra. Nicholas (Secretaría), pasando al documento A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.13 relativo a las disposiciones de la Ley Modelo sobre las subastas electrónicas inversas, dice que el Grupo de Trabajo recomienda varios cambios en el párrafo 12. | UN | 23 - السيدة نيكولاس (الأمانة): انتقلت إلى الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.13 المتعلقة بأحكام القانون النموذجي بشأن المناقصات الإلكترونية، وقالت إن الفريق العامل يوصي بعدد من التعديلات على الفقرة 12. |
21. Lord COLVILLE, presentando el proyecto, dice que el Grupo de Trabajo ha tratado de que la lista sea lo más concisa posible. | UN | 21- اللورد كولفيل، عرض المشروع وقال إن الفريق العامل حاول وضع قائمة مختصرة بقدر الإمكان. |