ويكيبيديا

    "dice que el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قال إن الفقرة
        
    • قالت إن الفقرة
        
    • فقال إن الفقرة
        
    • وقالت إن الفقرة
        
    • وقال إن الفقرة
        
    • قال إن هذه الفقرة
        
    • قال ان الفقرة
        
    6. El PRESIDENTE dice que el párrafo figura entre corchetes porque no se lo examinó, de manera que no pudo haberse alcanzado acuerdo alguno sobre el texto. UN ٦ - الرئيس: قال إن الفقرة وضعت بين قوسين حيث أنه لم تجر مناقشة بشأنها، وبالتالي لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن النص.
    51. El PRESIDENTE dice que el párrafo 20 pasará a ser párrafo 19 bis y los párrafos restantes se renumerarán en consecuencia. UN ٥١ - الرئيس: قال إن الفقرة ٢٠ سوف تصبح الفقرة ١٩ ثانيا وأنه سوف يعاد ترقيم الفقرات المتبقية وفقا لذلك.
    23. El Sr. EL SHAFEI dice que el párrafo 25 tiene un significado preciso y no hace más que aplicar al tema en discusión los términos del artículo 5. UN ٣٢- السيد الشافعي قال إن الفقرة ٥٢ دقيقة في معناها وتطبق ببساطة أحكام المادة ٥ على المناقشة الحالية.
    88. La Sra. Raheem (República Árabe Siria) dice que el párrafo 46 es contradictorio. UN 88 - السيد رحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الفقرة 46 متناقضة.
    88. La Sra. Raheem (República Árabe Siria) dice que el párrafo 46 es contradictorio. UN 88 - السيد رحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الفقرة 46 متناقضة.
    El Sr. Hällström (Finlandia), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que el párrafo consiste en una cita literal de la resolución 2001/45 de la Comisión de Derechos Humanos, que se aprobó por consenso, por lo que debe mantenerse. UN 26 - السيد هالستروم (فنلندا): تكلم باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار، فقال إن الفقرة تتألف من اقتباس حرفي من قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/45، الذي اعتمدته اللجنة بتوافق الآراء، ويجب الاحتفاظ بها في المشروع.
    39. La oradora dice que el párrafo 7 de la parte dispositiva se insertó a la luz de la decisión de suprimir la mención de la elaboración de un plan estratégico en el proyecto de resolución sobre las actividades de la Dependencia Común de Inspección. UN 39- وقالت إن الفقرة 7 من المنطوق قد أدخلت على ضوء قرار حذف اشارة إلى وضع خطة استراتيجية في مشروع القرار الخاص بأنشطة وحدة التفتيش المشتركة.
    58. El PRESIDENTE dice que el párrafo 1 parece ser objeto de consenso. UN ٥٨ - الرئيس: قال إن الفقرة اﻷولى قد توافقت اﻵراء بشأنها فيما يبدو.
    29. El Sr. KOLOSOV dice que el párrafo 145 del informe da la impresión de que ningún ciudadano de Marruecos puede ejercer la adopción plena. UN ٩٢- السيد كولوسوف قال إن الفقرة ٥٤١ من التقرير توحي بأن التبني الكامل ليس متاحا ﻷي مواطن مغربي.
    36. El Sr. YALDEN dice que el párrafo 25 se refiere específicamente a la cuestión de la destrucción del hogar de las familias de sospechosos de cometer actos de terrorismo. UN ٦٣- السيد يالدين قال إن الفقرة ٥٢ تتعلق على وجه التحديد بمسألة تدمير منازل أسر اﻷشخاص المشتبه في أنهم ارهابيون.
    7. El Sr. WIERUSZEWSKI dice que el párrafo 12 presenta dos ideas: una relativa a la forma de las restricciones y otra relativa al carácter de dichas restricciones. UN 7- السيد فيروشيفسكي: قال إن الفقرة 12 تنطوي على فكرتين إحداهما تتعلق بشكل القيود والأخرى تتعلق بطبيعة تلك القيود.
    34. El Sr. Zahran (Egipto) dice que el párrafo debe permanecer tal como está redactado. UN 34 - السيد زهران (مصر): قال إن الفقرة ينبغي أن تظل بصيغتها الحالية.
    34. El Sr. Zahran (Egipto) dice que el párrafo debe permanecer tal como está redactado. UN 34 - السيد زهران (مصر): قال إن الفقرة ينبغي أن تظل بصيغتها الحالية.
    36. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que el párrafo no debe suprimirse, ya que refleja la opinión fundada del Grupo de Trabajo. UN 36- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن الفقرة لا ينبغي أن تحذف، لأنها تجسد الرأي الذي خلص اليه الفريق العامل.
    49. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que el párrafo 79 es muy importante y no debe suprimirse. UN 49 - السيد تانغ هاوزهي (الصين): قال إن الفقرة 79 مهمة جدا وينبغي ألا تُحذف.
    La Presidenta dice que el párrafo 56 trata de los temas del proyecto de programa que no han sido examinados anteriormente por la Asamblea General. UN 25 - الرئيسة: قالت إن الفقرة 56 تتناول بنودا من مشروع جدول الأعمال لم يسبق النظر فيها في الجمعية العامة.
    La Sra. Keller dice que el párrafo 16 indica claramente que los Estados que no están sujetos al procedimiento descrito en el párrafo 15 deben seguir la orientación que figura en los párrafos 18 a 103. UN 22 - السيدة كيلر: قالت إن الفقرة 16 أشارت بوضوح إلى أن الدول التي لا تخضع للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 15 ينبغي أن تتبع التوجيهات الواردة في الفقرات من 18-103.
    La Sra. Motoc dice que el párrafo 16 es un párrafo fundamental y debe retenerse en la forma original preparada por el relator. UN 111 - السيدة موتوك: قالت إن الفقرة 16 أساسية وينبغي الإبقاء على صيغتها الأصلية التي أعدها المقرر.
    53. El Sr. Byoungchul (República de Corea) pasa a la cuestión de los migrantes y dice que el párrafo 2 del artículo 17 de la Ley sobre el control de la migración, que prohíbe a los extranjeros el ejercicio de actividades políticas, de ningún modo tiene como objetivo restringir el derecho a la libertad de expresión garantizado en el artículo 19 del Pacto y en el artículo 21 de la Constitución. UN 53- السيد كيم بيونغ - تشول (جمهورية كوريا) تطرق إلى السؤال المتعلق بالمهاجرين فقال إن الفقرة 2 من المادة 17 من قانون مراقبة الهجرة الوافدة، التي تحظر على الأجانب ممارسة أنشطة سياسية، لا ترمي إطلاقاً إلى تقييد الحق في حرية التعبير المكفول بموجب المادة 19 من العهد وبموجب المادة 21 من الدستور.
    La Sra. Muuondjo (Namibia), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que el párrafo 16 debe terminar con las palabras " personal de mantenimiento de la paz " , y el resto debe suprimirse. UN 36 - السيدة ميوندجو (ناميبيا): تكلمت بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار وقالت إن الفقرة 16 تنتهي عند عبارة " حفظ السلام " ويشطب ما بعدها.
    Para terminar el orador dice que el párrafo 2 es necesario ya que permitirá que la Corte tenga en cuenta decisiones anteriores, pero es preferible que el texto sea más preciso. UN وقال إن الفقرة ٢ تعتبر ضرورية ﻷنها ستمكن المحكمة من أخذ القرارات السابقة في الاعتبار . بيد أنه من اﻷفضل وضع صياغة أدق لهذه الفقرة .
    El PRESIDENTE dice que el párrafo también falta en el texto chino. UN ٨ - الرئيس: قال إن هذه الفقرة لم تظهر أيضا في النص الصيني.
    11. El Sr. HAMDAN (Líbano) dice que el párrafo 9 ter es hasta cierto punto neutral. UN ١١ - السيد حمدان )لبنان(: قال ان الفقرة ٩ ثالثا تتمتع بدرجة معينة من الحصانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد