ويكيبيديا

    "dice que el texto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقال إن النص
        
    • قال إن النص
        
    • قال إن الصيغة
        
    • وذكر أن النص
        
    • فقال إن النص
        
    • فقالت إن النص
        
    • وقال إن نص مشروع القرار
        
    • قالت إن نص
        
    El Sr. Fathalla está de acuerdo y dice que el texto propuesto se centra en la protección mientras que el tema del párrafo 14 es el de la libertad de expresión. UN 76 - السيد فتح الله: أعرب عن موافقته، وقال إن النص المقترح يركز على الحماية بينما موضوع الفقرة 14 هو حرية التعبير.
    17. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) dice que el texto leído por la Secretaría es aceptable. UN ١٧ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : وقال إن النص الذي تلته اﻷمانة مقبول .
    El Sr. Mihoubi (Argelia), presentando el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el texto se divide en dos partes. UN 4 - السيد ميهوبي (الجزائر): عرض مشروع القرار باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن النص منقسم إلى فرعين.
    61. El Presidente dice que el texto se omitió en el documento de trabajo porque se refiere a acontecimientos anteriores al período bajo examen de 1995 a 2000. UN 61 - الرئيس: قال إن النص قد حُذِف من ورقة العمل لأنه يشير إلى أحداث تسبق فترة الاستعراض 1995-2000.
    El Sr. O ' FLAHERTY dice que el texto del párrafo 18 va demasiado lejos. UN 7- السيد أوفلاهرتي قال إن الصيغة المستخدمة في الفقرة 18 تتجاوز الحد.
    El Sr. Pavlichenko (Ucrania), al presentar el proyecto de resolución en nombre de la Mesa, dice que el texto se basa en la resolución 66/93 de la Asamblea General. UN 19 - السيد بافليتشينكو (أوكرانيا): عرض مشروع القرار نيابة عن المكتب وذكر أن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 66/93.
    El Sr. Sousa Bravo (México), al presentar el proyecto de resolución en nombre de la Mesa, dice que el texto se basa en la resolución 67/97 de la Asamblea General, de la que se incluye una referencia en el primer párrafo del preámbulo. UN 33 - السيد سوسا برافو (المكسيك): عرض مشروع القرار باسم المكتب، فقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 67/97، وقد أضيفت إحالة مرجعية إليه في الفقرة الأولى من الديباجة.
    La Sra. Muuondjo (Namibia), al presentar el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África, dice que el texto es el mismo que el de la resolución del año anterior, al que se le ha incorporado información actualizada. UN 3- السيدة موونجو (ناميبيا): قدمت مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الإفريقية، فقالت إن النص ظل كما كان عليه في قرار العام الماضي فيما عدا تحديثه.
    El Sr. Norman (Canadá), al presentar el proyecto de resolución, dice que el texto es semejante al de la resolución 66/105 de la Asamblea General. UN 28 - السيد نورمان (كندا): عرض مشروع القرار وقال إن النص شبيه بنص قرار الجمعية العامة 66/105.
    El Sr. Salem (Egipto) presenta el proyecto de resolución A/C.6/68/L.18 en nombre de la Mesa y dice que el texto se basa en la resolución 67/96 de la Asamblea General. UN 19 - السيد سالم (مصر): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.18 باسم المكتب، وقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 67/96.
    El Sr. BORDA (Colombia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.66 en nombre del Movimiento de Países No Alineados y dice que el texto se basa en gran medida en las resoluciones aprobadas por consenso los años anteriores. UN ٣ - السيد بوردا )كولومبيا(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.66 بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن النص يستند أساسا إلى القرارات التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في السنوات السابقة.
    El Sr. BORDA (Colombia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.67 en nombre del Movimiento de Países No Alineados y dice que el texto se basa en la resolución aprobada el año anterior. UN ٥ - السيد بوردا )كولومبيا(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.67 بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن النص يستند إلى القرار الذي اعتمد في السنة الماضية.
    El Sr. González Aninat (Chile), al presentar el proyecto de resolución A/C.4/58/L.7, dice que el texto es muy parecido al de la resolución del año pasado, con algunas excepciones. UN 34 - السيد غونزاليز أنينات (شيلي): عرض مشروع القرار A/C.4/58/L.7 وقال إن النص مماثل جداً لنص مشروع قرار العام الماضي مع بعض الاستثناءات.
    64. El Sr. Hu Zhengliang (China), señalando la importancia del artículo 18, dice que el texto es el resultado de prolongados debates en el Grupo de Trabajo y debe ser mantenido, con la corrección técnica del Japón. UN 64- السيد هو زينغليانغ (الصين): أشار إلى أهمية المادة 18 وقال إن النص جاء نتيجة مناقشات طويلة في الفريق العامل وينبغي الإبقاء عليه، مع التصويبات التقنية المقدمة من اليابان.
    14. El Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea), al presentar el proyecto de resolución en nombre de su país y de Fiji, dice que el texto contiene mayormente actualizaciones de carácter técnico de la resolución 65/114 de la Asamblea General, aprobada en diciembre de 2010. UN 14 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): عرض مشروع القرار باسم بلده وفيجي، وقال إن النص يتضمن في معظمه التحديثات التقنية التي أدخلت على قرار الجمعية العامة 65/114 المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Sr. Salem (Egipto) presenta el proyecto de resolución A/C.6/66/L.17 y dice que el texto se basa en el de la resolución 65/31 de la Asamblea General, con algunos cambios técnicos. UN 103- السيد سالم (مصر): عرض مشروع القرار A/C.6/66/L.17، وقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/31 مع تعديلات فنية طفيفة.
    El Sr. Joyini (Sudáfrica) presenta el proyecto de resolución A/C.6/68/L.16 en nombre de la Mesa y dice que el texto se basa en la resolución 65/27 de la Asamblea General, al que se han hecho las modificaciones técnicas necesarias. UN 12 - السيد جوييني (جنوب أفريقيا): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.16 باسم المكتب، وقال إن النص يستند إلى حد كبير على نص قرار الجمعية العامة 65/27، مع إدخال التحديثات الفنية اللازمة.
    61. El Presidente dice que el texto se omitió en el documento de trabajo porque se refiere a acontecimientos anteriores al período bajo examen de 1995 a 2000. UN 61 - الرئيس: قال إن النص قد حُذِف من ورقة العمل لأنه يشير إلى أحداث تسبق فترة الاستعراض 1995-2000.
    31. Lord COLVILLE (Relator) dice que el texto fue preparado antes de la adopción de esas decisiones, y que lo enmendará para que no haya ninguna contradicción. UN 31- اللورد كولفيل (المقرر) قال إن الصيغة أُعدت قبل اعتماد هذين القرارين، وأنه سيعدلها على نحو يكفل تحقيق اتساقها.
    El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo), al presentar el proyecto de resolución, dice que el texto se basa en las resoluciones de la Asamblea General 64/117, 65/33 y 66/103 y refleja los comentarios y observaciones presentados por los gobiernos, así como los debates de la Sexta Comisión en los últimos cuatro períodos de sesiones de la Asamblea General. UN 27 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية):عرض مشروع القرار وذكر أن النص يستند إلى قرارات الجمعية العامة 64/117 و 65/33 و 66/103 ويعكس التوصيات والملاحظات التي قدمتها الحكومات والمناقشات التي أجريت في اللجنة السادسة خلال الدورات الأربع الأخيرة للجمعية العامة.
    44. El Sr. Thomson (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea y de todos los patrocinadores del proyecto de resolución, a los que se sumaron Bulgaria, el Canadá, el Japón, Mónaco y la República de Moldova, dice que el texto incorpora numerosas enmiendas y refleja las soluciones de transacción a que se llegó por ambas partes. UN 44 - السيد تومسون (المملكة المتحدة): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، وجميع مقدمي مشروع القرار، الذين انضمت إليهم بلغاريا وجمهورية مولدوفا وكندا وموناكو واليابان، فقال إن النص يتضمن تعديلات كثيرة، كما أنه يعكس تنازلات من قبل كلا الطرفين.
    5. La Sra. Gendi (Egipto), como coordinadora del Grupo de Estados Africanos, dice que el texto es el resultado de prolongadas negociaciones en las que han participado todos los miembros de la Comisión. UN 5 - السيدة الجندي (مصر): تحدثت بوصفها منسقة مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن النص ذا الصلة قد كان حصيلة مفاوضات طويلة شارك فيها جميع أعضاء اللجنة.
    El Sr. Meyer (Brasil), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que el texto del proyecto de resolución está basado en resoluciones análogas de la Comisión de Derechos Humanos, que siempre se han aprobado por consenso. UN 14 - السيد ميير (البرازيل): تكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار وقال إن نص مشروع القرار يستند إلى قرارات مماثلة صادرة عن لجنة حقوق الإنسان وكانت تُعتمد دائما بتوافق الآراء.
    26. La Sra. DOUTIS (Grecia) dice que el texto de la resolución es claro y que si se cambia el nombre del Estado la resolución no tendrá ningún sentido. UN ٢٦ - السيدة دوتيس )اليونان(: قالت إن نص القرار واضح وإنه إذا ما تغير اسم الدولة فلن يكون للقرار أي معنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد