Dice que tiene una propuesta de negocios para nosotros. Dice que es sobre el espectáculo que hizo hoy. | Open Subtitles | لقد قال أن لديه صفقة عمل لنا يقول أنه بشأن العرض الذي قمت به اليوم |
Y Dice que es bonito vivir con los hijos... | Open Subtitles | و أنت تقول أنه من الجميل العيش مع أولادك، صحيح؟ |
Dice que es limpio y que son más de diez millones. | Open Subtitles | يقول أنها عملية نظيفة وفيها مبلغ من 8 أصفار |
La central Dice que es un mensajero, pero no está portando drogas. | Open Subtitles | المركز يقول إنه مجرد رسول لكنه لا يحمل أي مخدرات. |
¿Por qué Dice que es de 18 velocidades si solo tiene 9 cambios? | Open Subtitles | لماذا تقول أنها بـ 18 سرعة بينما هناك فقط 9 تروس |
Refiriéndose al efecto negativo que tiene la retención de las cuotas por parte de algunos Estados Miembros, el orador Dice que es fundamental garantizar fondos suficientes para cubrir cualquier aumento de sueldos y establecer una base financiera sólida mediante reformas palpables, un aumento de eficiencia y la eliminación de la duplicación. | UN | وأشار إلى اﻷثر السلبي لامتناع بعض الدول اﻷعضاء عن دفع اشتراكاتها، فقال إن من الضروري ضمان وجود أموال كافية لتغطية أية زيادة في المرتبات وإقامة قاعدة مالية موثوق بها من خلال تحقيق إصلاحات ملموسة، ومكتسبات في مجال الكفاءة، وإلغاء ما هو زائد عن الحاجة. |
17. El PRESIDENTE Dice que es necesario aclarar qué ha de mantenerse en el comentario. | UN | 17- الرئيس: قال إن من الضروري توضيح ما يجب أن يبقى في التعليق. |
La Sra. Wedgwood Dice que es difícil distinguir entre documentos públicos y privados en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 66 - السيدة ويدجوود: قالت إن من الصعب التمييز بين الوثائق العامة والخاصة في منظومة الأمم المتحدة. |
El orador también acoge con beneplácito que se haya reforzado la estructura de gobernanza de Umoja y Dice que es crucial para el éxito del proyecto definir correctamente el objetivo del proceso de la reorganización de las operaciones. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتعزيز هيكل إدارة أوموجا، وقال إن من الأهمية البالغة لنجاح ذلك المشروع تحديد مستوى الطموح المناسب لعملية إعادة تصميم أساليب العمل. |
Mi papá Dice que es un mito. Los papás eligen nuestras parejas. | Open Subtitles | لا , أبي يقول أنه أسطورة نتزوج من يختاره أهلنا |
Sé de un tipo que vende uno de dos años, Dice que es muy veloz. | Open Subtitles | أنا أعرف رجل لديه حصان بعمر سنتين للبيع. يقول أنه يركض بشكل جيد. |
Cariño, Dice que es confiable. Deberíamos darle una oportunidad. | Open Subtitles | حبيبي، إنها تقول أنه مأتمن أعتقد أنه يجب علينا أن نعطيه فرصة |
Dice que es fácil ganarse la vida trabajando de bailarina. | Open Subtitles | تقول أنه من السهل كسب الرزق بالعمل كراقصة بالملاهي الليلية |
- De todo el mundo. Dewey Dice que es el peor crimen que han visto desde hace años. | Open Subtitles | لم يعرفوا بعد ديوي يقول أنها أسوأ جريمة قتل حدثت منذ سنين |
Dice que es porque no puedes tomar por sorpresa a un indio. | Open Subtitles | يقول إنه لا يقيمها لأنك لا تستطيعين التسلل إلي هندي. |
No... Dice que es feliz cuando cree en algo más grande que ella. | Open Subtitles | لا، تقول أنها تسعد أكثر عندما تؤمن بمن هو أكبر منها |
19. La PRESIDENTA, hablando a título personal, Dice que es preferible no utilizar la expresión " margen de discernimiento " , que puede ser mal interpretada por los Estados. | UN | 19- الرئيسة تحدثت بصفتها الشخصية فقال إن من الأفضل عدم استعمال عبارة " هامش التقدير " التي قد تعطي فكرة خاطئة للدول. |
Por lo que respecta a las pandillas de niños de Centroamérica, el orador Dice que es importante que los gobiernos se concentren en la prevención y el castigo. | UN | وبخصوص عصابات الأطفال في أمريكا الوسطى قال إن من المهم أن تركز الحكومات على الوقاية بقدر ما تركز على العقاب. |
La Sra. Motoc Dice que es difícil determinar un límite del número de páginas que sea apropiado para todos los Estados partes. | UN | 9 - السيدة موتوك: قالت إن من الصعب وضع حد أقصى لعدد من الصفحات يكون مناسبا لجميع الدول الأطراف. |
El Sr. Amor advierte de que no sería conveniente dejar sólo el " esqueleto " del proyecto de documento; Dice que es importante definir ciertos términos y considerar si los Estados Miembros tienen otras obligaciones dimanantes del Protocolo Facultativo además de las que tienen con el Comité. | UN | 48 - السيد عمر: حذر من الإبقاء على مجرد " الهيكل العظمي " لمشروع الوثيقة، وقال إن من الضروري تعريف بعض التعبيرات والنظر فيما إذا كانت الدول الأعضاء ملزمة بموجب البروتوكول الاختياري بالتزامات أخرى غير الالتزامات المفروضة عليها إزاء اللجنة. |
Viktor Dice que es bueno, se vuelve loco por cualquier cosa saludable. | Open Subtitles | فيكتور يقول بأنه ممناسب لكِ فهو مهوس بأي شئ صحي |
Refiriéndose a la situación en el Afganistán, el orador Dice que es importante tener en cuenta que hay cultivos ilegales desde hace 25 años, por lo que llevará tiempo controlar el problema. | UN | 25 - وعرج على الحالة في أفغانستان، فقال إنه من المهم أن ندرك أنه نظرا لأن المحاصيل غير المشروعة قد ظلت تُزرع على مدى السنوات الخمس والعشرين السابقة سيتطلب الأمر وقتاً للسيطرة على المشكلة. |
Uno Dice que es malo robar y otro dice que no lo es | Open Subtitles | شخص يقل انه خطأ السرقة و الاخر يقول انه ليس خطأ |
El propio chico Dice que es su hijo. ¿Por qué iba a decir eso? | Open Subtitles | حتّى الفتى يقول أنّه ابنكِ، فلمَ عساه يقول ذلك؟ |
El orador cita varias denuncias de este tipo y Dice que es difícil conciliar toda la información recibida para obtener un panorama claro de la situación general. | UN | وبعد ذكر عدد من الإدعاءات بوقوع التعذيب، قال إنه من الصعب التوفيق بين جميع المعلومات التي وردت للخروج بصورة واضحة عن الوضع العام. |
Danny Witwer al teléfono. Dice que es importante. | Open Subtitles | داني ويتوير على الهاتف يقول أن الأمر هام |