ويكيبيديا

    "dicha cooperación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التعاون في
        
    • لهذا التعاون في
        
    Estamos dispuestos a ampliar dicha cooperación en diversos ámbitos. UN ونحن مستعدون لتعزيز هذا التعاون في مختلف المجالات.
    El Consejo acogió favorablemente las conversaciones entabladas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y representantes del Gobierno del Iraq, y manifestó su esperanza de que esos contactos promuevan dicha cooperación en el futuro. UN ورحبا بالمحادثات التي بدأت بين الأمين العام للأمم المتحدة وممثلين عن حكومة العراق وأملا أن تؤدي هذه الاتصالات إلى تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    El UNICEF comenzará a adquirir experiencia en la enseñanza secundaria, especialmente por lo que respecta a las niñas, con miras a ampliar dicha cooperación en los períodos correspondientes a planes futuros. UN وستبدأ اليونيسيف اكتساب خبرة في التعليم الثانوي، وخاصة تعليم الفتيات، بهدف توسيع نطاق هذا التعاون في خطط الفترات القادمة.
    Además, se invitaría al PNUMA, junto con la FAO y el PNUD, a que incorporen dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُدعى اليونيب، مع الفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى إدراج هذا التعاون في برامج عمل كل من هذه المؤسسات لفترات السنتين.
    Se han dado ejemplos de dicha cooperación en el Brasil, Colombia, Indonesia y Tailandia, donde se han llevado a cabo con éxito mejoras de la vivienda de carácter participativo. UN وقد كانت هناك أمثلة لهذا التعاون في البرازيل وكولومبيا وإندونيسيا وتايلند، حيث تم تنفيذ عمليات تحديث ناجحة للإسكان على أساس المشاركة.
    El Brasil continúa respaldando la incorporación de dicha cooperación en la labor de los fondos, programas y actividades de las Naciones Unidas, sobre todo mediante el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur. UN وأكد أن البرازيل تساعد باستمرار في إدماج مثل هذا التعاون في عمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها، وعلى وجه الخصوص عن طريق تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En la resolución 52/7, de 28 de octubre de 1997, la Asamblea General recomendó especialmente que se siguiera fortaleciendo dicha cooperación en una etapa en que las Naciones Unidas se preparaban para hacer frente a los retos del siglo XXI. UN وأوصت الجمعية العامة بوجه خاص في القرار 52/7 المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997 بزيادة تعزيز هذا التعاون في وقت تُعِد فيه الأمم المتحدة العُدَّة لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    8. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إدراج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    8. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    26. El Comité alienta al Estado parte a proseguir su cooperación con la sociedad civil y a seguir fortaleciendo dicha cooperación en todas las etapas de aplicación de la Convención en los planos nacional, regional y local. UN 26- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع المجتمع المدني ومواصلة تعزيز هذا التعاون في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي.
    La cooperación para el desarrollo de la India con países del Sur incluye la prestación de asistencia técnica y la concesión de préstamos, subsidios y líneas de crédito en condiciones muy favorables, y el país se ha comprometido a aumentar dicha cooperación en el futuro en apoyo de las necesidades humanitarias y de desarrollo. UN وأضاف أن التعاون الإنمائي بين الهند وبلدان الجنوب يشمل تقديم المساعدة التقنية والإقراض التساهلي والمِنح وخطوط الائتمان، كما أنها ملتزمة بزيادة هذا التعاون في المستقبل دعماً للاحتياجات الإنمائية والاحتياجات الإنسانية على السواء.
    2. Las Naciones Unidas y la Comisión convienen en cooperar en el intercambio de personal, teniendo en cuenta la nacionalidad de los Estados Signatarios del Tratado, y determinar las condiciones de dicha cooperación en acuerdos complementarios que se concertarán a tal efecto de conformidad con el artículo XV del Acuerdo. UN 2- تتفق الأمم المتحدة واللجنة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع اعتبار جنسيات الدول الموقعة على الاتفاقية، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتم الاتفاق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الخامسة عشرة من هذا الاتفاق.
    2. Las Naciones Unidas y la Organización convienen en cooperar en el intercambio de personal, teniendo en cuenta la nacionalidad de los Estados miembros de la Organización, así como en determinar las condiciones de dicha cooperación en acuerdos complementarios que se concertarán a tal efecto de conformidad con el artículo XIV del presente Acuerdo. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع الأخذ في الاعتبار جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    2. Las Naciones Unidas y la Organización convienen en cooperar en el intercambio de personal, teniendo en cuenta la nacionalidad de los Estados miembros de la Organización, así como en determinar las condiciones de dicha cooperación en acuerdos complementarios que se concertarán a tal efecto de conformidad con el artículo XIV del presente Acuerdo. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع مراعاة جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    h) Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN (ح) يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    h) Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN (ح) يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إدراج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    h) Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN (ح) يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    h) Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN (ح) يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    18.11 Se prestará especial atención a la formulación y promoción de mecanismos de cooperación regional y a los aspectos jurídicos y técnicos de dicha cooperación en la gestión de recursos hídricos y redes energéticas comunes. UN 18-11 وسيولى اهتمام خاص لتشكيل وتعزيز آليات التعاون الإقليمي والجوانب القانونية والتقنية لهذا التعاون في إدارة الموارد المائية وشبكات الطاقة المشتركة.
    18.11 Se prestará especial atención a la formulación y promoción de mecanismos de cooperación regional y a los aspectos jurídicos y técnicos de dicha cooperación en la gestión de recursos hídricos y redes energéticas comunes. UN 18-11 وسيولى اهتمام خاص لتشكيل وتعزيز آليات التعاون الإقليمي والجوانب القانونية والتقنية لهذا التعاون في إدارة الموارد المائية وشبكات الطاقة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد