ويكيبيديا

    "dicha enmienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التعديل
        
    • ذلك التعديل
        
    • التعديل المذكور
        
    • تعديل من هذا القبيل
        
    • بهذا التعديل
        
    Corresponde a usted Sr. Presidente, decidir si podemos proceder a votar sobre esa enmienda o si se requiere tiempo para distribuir dicha enmienda. UN واﻷمر متروك لكم، سيدي، لتقرروا إذا كنا نستطيع أن نبدأ التصويت على هذا التعديل أو إذا كنا نحتاج إلى وقت لتعميم التعديل.
    dicha enmienda también sería congruente con el objetivo de producir un texto racionalizado. UN ومضى يقول إن مثل هذا التعديل سيكون متسقا أيضا مع هدف إعداد نص مبسط.
    dicha enmienda también sería congruente con el objetivo de producir un texto racionalizado. UN ومضى يقول إن مثل هذا التعديل سيكون متسقا أيضا مع هدف إعداد نص مبسط.
    La oradora insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho, a que notifiquen su aceptación de dicha enmienda al Secretario General a fin de que ésta pueda entrar en vigor. UN وحثت المتكلمة الدول على أن تخطر اﻷمين العام بقبولها ذلك التعديل بغية دخوله حيز النفاذ، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    A tenor de dicha enmienda, los dictámenes del Comité conforme al Protocolo Facultativo al dirimirse un caso contra Noruega surtirían el mismo efecto que el fallo de un tribunal internacional. UN وبمقتضى ذلك التعديل سيكون للآراء التي تقدمها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري في أي قضية مرفوعة ضد النرويج نفس الأثر الذي يحدثه الحكم الصادر عن محكمة دولية.
    dicha enmienda legislativa se hará con arreglo al calendario de la Unión Europea. UN وسيجري هذا التعديل التشريعي وفق الجدول الزمني للاتحاد الأوروبي.
    Actualmente el Ministerio del Interior está abocado a la redacción de dicha enmienda. UN وتعكف وزارة الداخلية حالياً على إجراء هذا التعديل.
    Como la administración no actuó en forma oportuna, los trabajos se terminaron antes de que dicha enmienda se pudiera negociar con el contratista. UN وحيث أن الإدارة لم تتصرف في الوقت الملائم، فقد تم إنجاز الأعمال قبل التفاوض مع المتعهد بشأن هذا التعديل.
    La ratificación de dicha enmienda por las Partes en el Protocolo de Kyoto está actualmente en curso. UN والأطراف في بروتوكول كيوتو ماضية في التصديق على هذا التعديل.
    dicha enmienda también debe facultar a los tribunales a considerar debidamente no sólo el contrato de transporte sino también la forma en que de hecho se transportan las mercancías. UN وينبغي لمثل هذا التعديل أيضا أن يعطي المحكمة الحق ليس في إيلاء الاعتبار الواجب لعقد النقل فحسب بل للكيفية التي تم بها نقل البضائع فعلا.
    La India tomó también nota con interés de la enmienda constitucional de 2005 y preguntó en qué casos se había aplicado dicha enmienda. UN كما أحاطت الهند علماً مع الاهتمام بالتعديل الدستوري لعام 2005 وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الحالات التي طُبق فيها هذا التعديل.
    La India tomó también nota con interés de la enmienda constitucional de 2005 y preguntó en qué casos se había aplicado dicha enmienda. UN كما أخذت الهند علماً مع الاهتمام بالتعديل الدستوري لعام 2005 وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الحالات التي طُبق فيها هذا التعديل.
    Tampoco ha demostrado que el poder legislativo estuviera siquiera estudiando dicha enmienda. UN ولم تثبت كذلك أن السلطة التشريعية تنظر حتى في إجراء هذا التعديل.
    Tampoco ha demostrado que el poder legislativo estuviera siquiera estudiando dicha enmienda. UN ولم تثبت كذلك أن السلطة التشريعية تنظر حتى في إجراء هذا التعديل.
    Con dicha enmienda, el Territorio podría seguir siendo un paraíso fiscal extraterritorial para las empresas multinacionales. UN ويسمح هذا التعديل للإقليم بالاستمرار كملاذ ضريبي خارجي للشركات المتعددة الجنسيات.
    A reserva de dicha enmienda, la Comisión aprobó el contenido del artículo 45 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 45 مع ذلك التعديل وأحالته إلى فريق الصياغة.
    119. El OSE tomó nota, asimismo, de la enmienda introducida en el Acuerdo de Sede para incluir el Protocolo de Kyoto y pidió al Oficial Encargado que procediera a efectuar las formalidades necesarias para la entrada en vigor de dicha enmienda. UN 119- كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتعديل اتفاق المقر لكي يتضمن بروتوكول كيوتو، وطلبت إلى المسؤول بالإنابة عن الأمانة أن يبدأ الإجراءات اللازمة لدخول ذلك التعديل حيز النفاذ.
    Más aún, el pasado 17 de octubre Cuba depositó su instrumento de aceptación respecto a la enmienda del artículo 1 de la Convención sobre ciertas armas convencionales, con lo cual nuestro país se considera actualmente obligado por dicha enmienda y se compromete a observar y a aplicar sus disposiciones. UN وعلاوة على ذلك، أودعت كوبا في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 صك قبولها فيما يتعلق بتعديل المادة 1 من الاتفاقية. ويعتبر بلدنا نفسه الآن ملزما بموجب ذلك التعديل ويتعهد بتنفيذ أحكامه ومراعاتها.
    b) A una persona que compre [, arriende o ponga bajo licencia] el bien gravado antes de haberse inscrito dicha enmienda. UN (ب) أي شخص يشتري الموجود المضمون [أو يستأجره أو يستصدر ترخيصا باستخدامه] قبل تسجيل ذلك التعديل.
    b) A una persona que compre, arriende o ponga bajo licencia el bien gravado antes de haberse inscrito dicha enmienda. UN (ب) أي شخص يشتري الموجود المضمون أو يستأجره أو يستصدر ترخيصا باستخدامه قبل تسجيل ذلك التعديل.
    dicha enmienda también fue aprobada por el Consejo de Ministros el 29 de febrero de 2002 y, tal como en el caso de la primera, se presentó al Parlamento. UN واعتمد مجلس الوزراء أيضا التعديل المذكور في 29 شباط/فبراير 2002 وقام، كما في حالة التعديل السابق، بتقديمه إلى البرلمان.
    El Sr. Chong (Singapur) dice que su delegación se opone a dicha enmienda. UN 55- السيد تشونغ (سنغافورة): قال إن وفده يعارض أي تعديل من هذا القبيل.
    Sin embargo, la delegación reiteró la dificultad de adoptar dicha enmienda y subrayó que el Gobierno tenía la intención de presentar otra propuesta de reforma. UN ومع ذلك، أكد الوفد من جديد صعوبة اعتماد هذا التعديل، وأكد أن الحكومة تعتزم التقدم باقتراح آخر يتعلق بهذا التعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد