ويكيبيديا

    "dicha financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التمويل
        
    • ذلك التمويل
        
    • تمويل من الأمم
        
    • التمويل من هذا
        
    • لهذا التمويل
        
    • تمويل التقرير
        
    dicha financiación deberá abarcar los gastos de participación; UN وينبغي أن يشتمل هذا التمويل على تكاليف المشاركة؛
    El Relator Especial confía en que se dispondrá de dicha financiación. UN ويأمل المقرر الخاص أن يرد هذا التمويل عما قريب.
    dicha financiación es separada y aparte de la asignación para el programa mundial. UN فمثل هذا التمويل منفصل ومتميّز عن المخصصات البرنامجية الإجمالية.
    Permítaseme subrayar dos de ellos: en primer lugar, debemos establecer una fuente de financiación totalmente nueva para actividades de adaptación, así como un nuevo planteamiento para la gestión de dicha financiación. UN واسمحوا لي أن أبرز اثنين منها: أولا، يتعين علينا أن ننشئ مصدرا جديدا كاملا لتمويل التكيف، ومنهجا جديدا بشأن كيفية إدارة ذلك التمويل.
    Deberían garantizar que dicha financiación sea sostenible y predecible, y continuar ampliando el nivel de las subvenciones. UN وينبغي أن تضمن استدامة هذا التمويل وثباته وأن تواصل توسيع نطاق ما تقدمه من منح.
    Nos aseguraremos de que dicha financiación esté bien coordinada con el resto de iniciativas en curso y atenderemos las prioridades de nuestros países asociados. UN وسنتأكد من أن هذا التمويل يتناسب مع العديد من المبادرات الأخرى القائمة حالياً ومعالجة أولويات البلدان الشريكة لنا.
    dicha financiación también apoyaría las condiciones laborales en las granjas de modo que la mano de obra no se viera explotada por la fuerza de los márgenes de beneficio; UN ويدعم هذا التمويل أيضا توفير ظروف عمل إنسانية في المزارع حتى لا يستغل العمل عن طريق قوة انخفاض هامش الربح؛
    dicha financiación debe ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها.
    dicha financiación debe ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها.
    dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    dicha financiación debe ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألاّ يكون بديلا عنها.
    dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    dicha financiación deberá desembolsarse de conformidad con las prioridades de los países en desarrollo sin imponerles una carga indebida. UN وينبغي أن يقدم هذا التمويل وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن يثقل كاهلها بلا مبرر.
    dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    dicha financiación ayudaría a las milicias de Côte d’Ivoire a comprar armas traficadas ilegalmente a Liberia. UN وقد يتيح هذا التمويل للمليشيات الإيفوارية شراء الأسلحة التي تهرَّب إلى ليبريا بصورة غير مشروعة.
    Los criterios expuestos en este capítulo indican que dicha financiación no es apropiada para el desarrollo sostenible. UN وتشير المعايير المبينة في هذا الفصل إلى أن هذا التمويل ليس مناسباً للتنمية المستدامة.
    También había aprobado directrices para la financiación de la preparación de la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de HCFC, y 30 países ya disponían de dicha financiación. UN وقد اعتمدت أيضاً مبادئ توجيهية للمرحلة الثانية من تمويل إعداد الخطة، وأن 30 بلداً لديها مثل هذا التمويل.
    La financiación aportada por los Estados Unidos a las organizaciones internacionales ha disminuido considerablemente, al tiempo que ha aumentado la exigencia de llevar a cabo un examen más minucioso del uso y la eficacia de dicha financiación. UN وأضافت أن التمويل الذي يقدمه بلدها لصالح المنظمات الدولية قد نقص كثيرا، في الوقت الذي ارتفعت فيه الأصوات المطالبة بإجراء تدقيق أوثق في استعمال ذلك التمويل ومدى فعاليته.
    Cuando el Subcomité ha pedido financiación para realizar esa labor, se le ha dicho que esas actividades no han sido aprobadas para su financiación por las Naciones Unidas y que, si sus miembros las realizan sin dicha financiación, no se considerarán actividades oficiales. UN وعندما طلبت اللجنة الفرعية التمويل لهذا العمل، أُبلغت بأن تلك الأنشطة لم تحظ بالموافقة على التمويل من قبل الأمم المتحدة، وأن أعضاء اللجنة الفرعية، إن شاركوا في تلك الأنشطة بدون تمويل من الأمم المتحدة، فإنها لا تصبح أنشطة رسمية للجنة الفرعية.
    Algunas delegaciones propusieron que se revisara el gran número de países que obtenían financiación de fuentes TRAC 1.1.3, correspondientes al objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, pues dicha financiación se había previsto para países en situaciones especiales. UN واقترح بعض الوفود إعادة النظر في العدد الكبير من البلدان التي تحصل على تمويل من البند ١-١-٣ من الرقم المستهدف لتوزيع الموارد اﻷساسية، وذلك ﻷن التمويل من هذا المصدر مقصود به بعض البلدان التي تعيش حالات خاصة.
    Las tendencias a largo plazo de dicha financiación han sido favorables, pero el ritmo se ha desacelerado a corto plazo. UN وأضاف أن الاتجاهات الطويلة الأجل لهذا التمويل بدت مؤاتية، بينما تباطأت سرعته في الأجل القصير.
    Una delegación señaló que la Junta Ejecutiva debería tener una función más importante en la conclusión del informe dado que el PNUD financiaba su elaboración y pidió aclaración sobre la situación de dicha financiación. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة اضطلاع المجلس التنفيذي بدور أكبر في عملية إنجاز التقرير على اعتبار أن البرنامج اﻹنمائي هو الذي مول التقرير، وطلب توضيحا بشأن مركز تمويل التقرير من جانب البرنامج اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد