ويكيبيديا

    "dicha información en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الكشف في
        
    • هذه المعلومات في
        
    Tema 4 - Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN البند 4: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في
    sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    * Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    La delegación de México se suma a la petición formulada por la representante de Cuba de que se proporcione dicha información en la próxima sesión plenaria. UN وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة.
    v. Calidad de los datos en relación con la información desglosada por sexo, la utilización de dicha información en la formulación de planes teniendo en cuenta los problemas del género y resultados obtenidos en la región del Caribe; UN ت - نوعية البيانات المتصلة بالمعلومات المصنفة حسب الجنس، واستخدام هذه المعلومات في التخطيط المتعلق بنوع الجنس والنتائج المحققة في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية؛
    4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    TD/B/COM.2/ISAR/25 Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة TD/B/COM.2/ISAR/25
    la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición UN ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    de valor sostenible 5. El ISAR examinó las tendencias recientes, la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. UN 5- استعرض الفريق الاتجاهات الحديثة، وحالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة.
    Sobre el segundo tema importante del programa, el Presidente informó de que el Grupo de Expertos había deliberado sobre las tendencias recientes y la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible, y los resultados del estudio sobre la obligación de informar acerca de la gobernanza empresarial. UN أما بالنسبة للبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، فقد أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد تداول بشأن الاتجاهات الحديثة وحالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة ونتائج استقصاء أُجري عن عمليات كشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات.
    A fin de facilitar los debates, la secretaría preparó un informe titulado " Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible " . UN وتيسيراً للمناقشات أعدت الأمانة تقريراً معنوناً " استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة " .
    63. El Presidente declaró que en el programa del 21º período de sesiones del ISAR había habido dos temas principales, a saber: el examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas y de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. UN 63- وذكر الرئيس أن الدورة الحادية والعشرين للفريق عالجت بندين رئيسيين لجدول الأعمال. وهذان البندان هما استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها، واستعراض حالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة.
    v. Calidad de los datos en relación con la información desglosada por sexo, la utilización de dicha información en la formulación de planes teniendo en cuenta los problemas del género y resultados obtenidos en la región del Caribe; UN ت - نوعية البيانات المتصلة بالمعلومات المصنفة حسب الجنس، واستخدام هذه المعلومات في التخطيط المتعلق بنوع الجنس والنتائج المحققة في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية؛
    Cada Estado Parte facilitará a todas las autoridades interesadas información acerca del presente Protocolo, las tareas del Subcomité y los medios que se le hayan de suministrar durante una misión y velará por que se incluya dicha información en la capacitación del personal interesado, civil, policial y militar, que participe en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas que se encuentren en las situaciones mencionadas en el artículo 1. UN تنشر كل دولة طرف على كل السلطات المعنية المعلومات عن هذا البروتوكول ومهام اللجنة الفرعية والتسهيلات التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الفرعية أثناء أي بعثة وتكفل إدراج هذه المعلومات في تدريب كل من له صلة من العاملين سواء كانوا من الموظفين المدنيين أو رجال الشرطة أو العسكريين، المشتركين في الحجز أو الاستجواب أو معاملة الأشخاص المشار إليهم في المادة 1.
    Cada Estado Parte facilitará a todas las autoridades interesadas información acerca del presente Protocolo, las tareas del Subcomité y los medios que se le hayan de suministrar durante una misión y velará por que se incluya dicha información en la capacitación del personal interesado, civil, policial y militar, que participe en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas que se encuentren en las situaciones mencionadas en el artículo 1. UN تنشر كل دولة طرف على كل السلطات المعنية المعلومات عن هذا البروتوكول ومهام اللجنة الفرعية والتسهيلات التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الفرعية أثناء أي بعثة وتكفل إدراج هذه المعلومات في تدريب كل من له صلة من العاملين سواء كانوا من الموظفين المدنيين أو رجال الشرطة أو العسكريين، المشتركين في الحجز أو الاستجواب أو معاملة الأشخاص المشار إليهم في المادة 1.
    Cada Estado Parte facilitará a todas las autoridades interesadas información acerca del presente Protocolo, las tareas del Subcomité y los medios que se le hayan de suministrar durante una misión y velará por que se incluya dicha información en la capacitación del personal interesado, civil, policial y militar, que participe en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas que se encuentren en las situaciones mencionadas en el artículo 1. UN توزع كل دولة طرف على كافة السلطات المعنية المعلومات عن هذا البروتوكول وعن مهام اللجنة الفرعية والتسهيلات التي ستقدم إلى اللجنة الفرعية أثناء أي بعثة وتكفل إدراج هذه المعلومات في تدريب المعنيين من الموظفين المدنيين ورجال الشرطة والعسكريين المكلفين بحراسة أو استجواب أو معاملة الأشخاص المشار إليهم في المادة 1.
    " Un Estado Parte facilitará a todas las autoridades interesadas información acerca del presente Protocolo y las tareas del Subcomité, así como de los medios que se hayan de suministrar a éste durante la misión y velará por que se incluya dicha información en la capacitación del personal pertinente, civil y militar, que participe en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas privadas de su libertad. " UN " تقوم الدولة الطرف بنشر معلومات عن هذا البروتوكول وعن مهام اللجنة الفرعية والتسهيلات التي يجب تقديمها للجنة الفرعية أثناء البعثة على جميع السلطات المختصة وتكفل إدراج هذه المعلومات في البرامج التدريبية للموظفين ذوي الصلة، المدنيين والعسكريين، المشتركين في احتجاز اﻷشخاص المحرومين من حريتهم، أو في استجوابهم، أو في تقديم العلاج لهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد