ويكيبيديا

    "dicha petición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لذلك الطلب
        
    • هذا الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • ذلك الطلب
        
    • بذلك الطلب
        
    • بهذا الطلب
        
    • بالطلب المذكور
        
    Este informe es el segundo que se presenta atendiendo a dicha petición. UN وهذا التقرير، الثاني في هذه المجموعة، مقدم استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota responde a dicha petición. UN وهذه المذكرة هي استجابة لذلك الطلب.
    Se preguntaba si la delegación del país anfitrión podría informar al Comité del punto al que se había llegado en el examen de dicha petición. UN وتساءل عما إذا كان بوسع بعثة البلد المضيف أن تبلغ اللجنة بشأن ما أحرز من نتائج فيما يتصل بتلبية هذا الطلب.
    dicha petición entrañaba inequívocamente una renuncia a la inmunidad con respecto a tales medidas y, en tal caso, la renuncia era implícita. UN ويستتبع هذا الطلب قطعاً التنازل عن الحصانة فيما يتعلق بتلك التدابير، ويكون التنازل عن الحصانة ضمنياً في هذه الحالة.
    El Organismo pidió también que se desplegaran miembros de las Fuerzas de Seguridad alrededor del centro de clasificación de Khan Younis. La Autoridad Palestina atendió a dicha petición. UN وطلبت الوكالة أيضا نشر أفراد من قوى الأمن حول مركز الفرز بخان يونس واستجابت السلطة الفلسطينية لهذا الطلب.
    Por tanto, la Comisión debería recomendar al Comité Especial que responda favorablemente a dicha petición. UN لذلك، ينبغي للجنة أن توصي اللجنة الخاصة الاستجابة بشكل إيجابي لهذا الطلب.
    Este informe se presenta a la Asamblea en cumplimiento de dicha petición. UN وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة بناء على ذلك الطلب.
    Se presenta este informe atendiendo dicha petición. UN ويُقَدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe atiende a dicha petición. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe obedece a dicha petición. UN ويقدم هذا التقرير وفقاً لذلك الطلب.
    El presente informe obedece a dicha petición. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب.
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD en respuesta a dicha petición. UN وقد قامت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Se ha preparado el presente documento en respuesta a dicha petición. UN وقد أعدت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب.
    dicha petición se realizará con una antelación mínima de cuatro meses y se examinará en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويُقدم هذا الطلب قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع، ويُنظر فيه بعد ذلك في الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف.
    Sin embargo, teniendo en cuenta la importancia que se otorga a las cuestiones que se están deliberando, se propone que la Asamblea General adopte una decisión sobre dicha petición. UN ولكن، ومراعاة لﻷهمية المعلﱠقة على المسائل قيد المناقشة، من المقترح أن تبت الجمعية في هذا الطلب.
    Si no hay objeciones, consideraré que el Comité acepta acceder a dicha petición. UN إن لم يكن هناك أيــة اعتراضــات، سأعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب.
    El presente informe responde a dicha petición y proporciona datos actualizados sobre el estado del examen estratégico y la ejecución del plan de actividades. UN وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها.
    El pleno cumplimiento de dicha petición se vio dificultado por la falta de cooperación de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وحال عدم إبداء كيانات أخرى في الأمم المتحدة تعاونها دون امتثال المكتب لهذا الطلب.
    El presente informe responde a dicha petición. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لهذا الطلب.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a dicha petición. I. UN وقد أُعد هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    En opinión de la fuente, acceder a dicha petición es imprescindible para permitir el ejercicio del derecho de defensa material del sindicado. UN ويرى المصدر أنه كان من الضروري لمكتب الادعاء أن يقبل ذلك الطلب حفاظاً على حق المتهم في حضور محام عنه.
    Por tanto, el presente informe se ha preparado de conformidad con dicha petición en base a información recibida de los Estados Miembros. UN وتبعا ذلك، يقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    La Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب.
    Tras consultar con los miembros del Grupo de Trabajo y con el acuerdo de éstos, la Presidencia accedió a dicha petición, siempre y cuando la delegación interesada la informara de su postura definitiva con respecto al párrafo antes de la presentación del informe del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones. UN وبعد مشاورات مع أعضاء الفريق العامل والحصول على موافقتهم، قبل الرئيس بالطلب المذكور أعلاه شريطة أن يفيده الوفد المعني بموقف بلده النهائي إزاء هذه الفقرة قبل موعد تقديم الفريق العامل لتقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد