ويكيبيديا

    "dicha tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه التكنولوجيا
        
    • تلك التكنولوجيا
        
    • هذه التكنولوجيات
        
    • تلك التكنولوجيات
        
    • لهذه التكنولوجيا
        
    Cada sección y dependencia del Departamento ha incorporado dicha tecnología a su trabajo cotidiano. UN وأدخل كل قسم ووحدة في إدارة شؤون اﻹعلام هذه التكنولوجيا ضمن أعماله اليومية.
    Sin embargo, dicha tecnología debe transmitirse en condiciones favorables y por mutuo acuerdo, teniendo en consideración las necesidades de crecimiento y las prioridades de los países en desarrollo. UN غير أنه يجب نقل هذه التكنولوجيا بشروط مؤاتية وبالتراضي، مع مراعاة احتياجات التنمية وأولوياتها في البلدان النامية.
    No obstante, dicha tecnología ha transformado el comportamiento de los agentes económicos y en la interacción entre ellos. UN بيد أن هذه التكنولوجيا غيّرت سلوك العوامل الاقتصادية وتفاعلاتها.
    Las consecuencias jurídicas de aplicar dicha tecnología a efectos de firma se abordaron en relación con otros proyectos de disposición del régimen uniforme. UN وأفيد بأن النتائج القانونية المترتبة على تطبيق تلك التكنولوجيا لأغراض التوقيع جرى تناولها في مشاريع أحكام أخرى من القواعد الموحدة.
    Esas investigaciones servirán de base para preparar un manual dirigido a organizaciones de mujeres sobre la aplicación de dicha tecnología en la investigación, la capacitación, la creación de redes y la promoción. UN وعلى أساس هذا البحث، سيوضع كتيب للمنظمات النسائية عن استخدام هذه التكنولوجيات في البحث والتدريب والربط الشبكي والدعوة.
    Consideramos que el Proyecto hará posible la elaboración de enfoques concertados de posibles tecnologías nucleares desde el punto de vista de la eficiencia económica y de la seguridad en materia medioambiental y de no proliferación de dicha tecnología. UN ونعتقد أن هذا المشروع سيمكن من وضع نُهُج متفق عليها للتكنولوجيات النووية المستقبلية من منظور الفعالية الاقتصادية وسلامتها من حيث البيئة وعدم الانتشار وأمان تلك التكنولوجيات.
    En primer lugar, la complejidad de dicha tecnología supone inevitablemente un altísimo costo. UN أولاً، إن تعقّد مثل هذه التكنولوجيا ينطوي حتماً على كلفة عالية جداً.
    Es preciso crear un marco normativo internacional para la prestación y la transferencia de dicha tecnología a los países Partes afectados. UN وثمة حاجة إلى تهيئة بيئة للسياسة الدولية من أجل توفير هذه التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان الأطراف المتأثرة.
    Es preciso crear un marco normativo internacional para la prestación y la transferencia de dicha tecnología a los países Partes afectados. UN وثمة حاجة إلى تهيئة بيئة للسياسة الدولية من أجل توفير هذه التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان الأطراف المتضررة.
    De la misma manera, los Estados poseedores de armas nucleares deben asegurar que no usarán esas armas contra los países que nos hemos comprometido a no desarrollar dicha tecnología. UN وبالمثل، يجب على الدول النووية ضمان ألا تستخدم هذه الأسلحة ضد بلدان التزمت بعدم تطوير هذه التكنولوجيا.
    Las soluciones que ofrece dicha tecnología han proporcionado a nuestros ciudadanos un mejor acceso a la información. UN وأدت الحلول التي وفرتها هذه التكنولوجيا إلى تحسين حصول مواطنينا على المعلومات.
    Por ello, hay que desarrollar las redes de dicha tecnología en paralelo con otros proyectos de infraestructura, tales como carreteras, puertos y sistemas energéticos. UN ولذلك يتعين تطوير شبكات هذه التكنولوجيا بالتوازي مع غيرها من مشاريع البنية التحتية مثل الطرق والموانئ ونظم الطاقة.
    dicha tecnología también se podría utilizar mejor en el contexto de las actividades de extensión de la Asamblea en el mundo exterior. UN ويمكن أيضا الاستفادة بدرجة أكبر من هذه التكنولوجيا في جهود الجمعية للتواصل مع بقية العالم.
    Todos conocemos las posibilidades que dicha tecnología puede ofrecer para obtener conocimientos e información. UN ونحن جميعا ندرك ما يمكن أن توفره هذه التكنولوجيا من إمكانيات في مجال الحصول على المعارف والمعلومات.
    Para el Canadá, la solución debe reconocer la necesidad de que los Estados tengan acceso a la tecnología que necesitan para su desarrollo y, al mismo tiempo, debe proporcionar garantías en el sentido de que dicha tecnología será utilizada exclusivamente para fines pacíficos. UN فبالنسبة إلى كندا، يجب على الحل أن يعترف بحاجة الدول إلى الوصول إلى التكنولوجيا المطلوبة لتنميتها ويجب في الوقت نفسه توفير الضمانات بألا تستخدم هذه التكنولوجيا إلا في اﻷغراض السلمية.
    dicha tecnología se convertirá en un tema transversal en todos los programas de la Unión Europea. UN وستكون تلك التكنولوجيا فكرة رئيسية في جميع برامج الاتحاد الأوروبي.
    En la búsqueda de cualquier acuerdo para regular la transferencia de armas se ha de evitar la limitación o denegación del acceso a dicha tecnología. UN ولا بد لأي مسعى للتوصل إلى ترتيب ينظم نقل الأسلحة أن يضمن عدم الحد من الوصول إلى مثل تلك التكنولوجيا أو منعه.
    Sin embargo, ese derecho conlleva la responsabilidad de utilizar dicha tecnología de una forma segura. UN بيد أن ذلك الحق تأتي معه المسؤولية عن استخدام تلك التكنولوجيا على نحو يتسم بالسلامة والأمن.
    Asimismo, debe abordarse la cuestión de la participación de actores no estatales en la proliferación de dicha tecnología. UN ويجب التصدي للجهات من غير الدول التي تشارك في انتشار مثل هذه التكنولوجيات.
    Asimismo, debe abordarse la cuestión de la participación de actores no estatales en la proliferación de dicha tecnología. UN ويجب التصدي للجهات من غير الدول التي تشارك في انتشار مثل هذه التكنولوجيات.
    Además de mejorar las prácticas de cartografía y registro, dicha tecnología desempeña una importante función en actividades cotidianas de gestión, en esferas como la tala de árboles, el transporte, el control de incendios y las actividades de salvamento. UN وعلاوة على تحسين الممارسات المتعلقة برسم الخرائط وبالجرد، تؤدي تلك التكنولوجيات دورا هاما في الممارسات الإدارية اليومية في مجالات مثل أنشطة قطع الأشجار والنقل ومكافحة الحرائق والإنقاذ.
    Brindó una oportunidad a los representantes gubernamentales de visitar instalaciones que utilizaban dicha tecnología. UN وقد قدمت الدراسة فرصة لممثلي الحكومات لزيارة المرافق المستخدمة لهذه التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد