ويكيبيديا

    "dichas conferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المؤتمرات
        
    • تلك المؤتمرات
        
    • لتلك المؤتمرات
        
    La Conferencia acordó reunirse periódicamente bajo los auspicios de las Naciones Unidas y pidió a los países de la región que se ofrecieran como anfitriones de dichas conferencias. UN ووافق المؤتمر على الاجتماع بصورة منتظمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة وطلب من بلدان المنطقة أن تعرض استضافة هذه المؤتمرات.
    dichas conferencias fueron seguidas por más de 30 comunicados de prensa en francés e inglés. UN وتلا هذه المؤتمرات أكثـــر مـــن ٣٠ بلاغا صحفيا باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Mi país está firmemente decidido a alcanzar los objetivos fijados por dichas conferencias. UN وبلدي ملتزم التزاما قويا باﻷهداف التي حددتها هذه المؤتمرات.
    El reto de los próximos meses será garantizar un seguimiento enérgico de dichas conferencias. UN لذا فإن التحدي الذي يواجهنا في الشهور المقبلة يتمثل في كفالة متابعة تلك المؤتمرات متابعة حثيثة.
    Una de dichas conferencias se celebrará en marzo de 1996, en Minsk, capital de Belarús. UN وسيعقد أحد تلك المؤتمرات في آذار/مارس ١٩٩٦ في منسك، عاصمة بيلاروس.
    La aplicación de las conclusiones de dichas conferencias es y debería ser nuestra prioridad. UN إن تنفيذ ما خلصت إليه هذه المؤتمرات من استنتاجات هو أولويتنا، وينبغي أن يكون كذلك.
    El concepto del derecho al desarrollo se enriqueció progresivamente con motivo de dichas conferencias mundiales. UN وقد ازداد مفهوم الحق في التنمية ثراء بالتدريج بسبب هذه المؤتمرات العالمية.
    dichas conferencias contribuyeron a despertar una mayor preocupación pública, generando ideas y asegurando nuevos compromisos. UN وقد أسهمت هذه المؤتمرات في زيادة الوعي العام وتوليد اﻷفكار والحصول على التزامات جديدة.
    Las conclusiones de dichas conferencias demuestran que es necesario que la comunidad internacional aplique un estrategia más persistente para que podamos alcanzar nuestras metas declaradas. UN وتدلل نتائج هذه المؤتمرات على أنه لتحقيق أهدافنا المعلنة يجب على المجتمع الدولي اتباع نهج أكثر إصرارا.
    dichas conferencias permitieron a una gran diversidad de participantes intercambiar información y seguir trabajando con miras a solucionar el problema del trabajo infantil. UN وأتاحت هذه المؤتمرات لمجموعة كبيرة من الفعاليات الفرصة لتبادل المعلومات والعمل على وضع حلول لمشكلة عمل اﻷطفال.
    Si bien las Naciones Unidas habían examinado el tema en conferencias mundiales, los factores en juego no apoyaban las conclusiones de dichas conferencias. UN وقد تناولت اﻷمم المتحدة هذا من خلال المؤتمرات العالمية. غير أن القوى الفاعلة لم تدعم استنتاجات هذه المؤتمرات.
    Muchas de las recomendaciones de dichas conferencias procuraban fortalecer la familia. UN وذكرت أن كثيرا من توصيات هذه المؤتمرات أريد بها تعزيز اﻷسرة.
    Los resultados de dichas conferencias deberían ponerse a disposición de los Estados Miembros. UN وينبغي أن تُتاح نتائج هذه المؤتمرات لجميع الدول الأعضاء.
    La magnitud y el grado de participación en dichas conferencias ministeriales han aumentado con el tiempo. UN وزاد بمرور الوقت نطاق هذه المؤتمرات الوزارية ومستوى المشاركة فيها.
    Es importante que se reconozca y se fortalezca el vínculo entre estas importantes Conferencias mundiales y el desarrollo socioeconómico de nuestros territorios, y que se permita que nuestros territorios participen plenamente en los programas y actividades que dimanan de dichas conferencias. UN ومن اﻷهمية بمكان الاعتراف بالصلة بين هذه المؤتمرات العالمية الهامة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷقاليمنا وتعزيزها، وأن يسمح ﻷقاليمنا بالمشاركة التامة في البرامج واﻷنشطة المنبثقة عن هذه المؤتمرات.
    Ciertas cuestiones, como la condición de la mujer y de los niños del mundo, la erradicación de la pobreza y los derechos humanos, no pueden dejarse libradas a las fuerzas del mercado, y la Comisión influyó mucho para que se incluyeran los asuntos mencionados en el temario de dichas conferencias. UN وأكد أن قضايا مثل وضع النساء واﻷطفال في العالم، والقضاء على الفقر، وحقوق اﻹنسان، لا يمكن أن تترك لقوى السوق، وأن اللجنة كان لها دور هام في ضمان إدراج هذه القضايا في جداول أعمال تلك المؤتمرات.
    Al celebrar la aprobación del Programa de Desarrollo, la delegación de Malta desea manifestar que considera que la referencia a las plataformas y programas de acción adoptados por las conferencias de las Naciones Unidas debe ser interpretada de manera congruente con los informes de dichas conferencias. UN واقترانا بالترحيب باعتماد خطة للتنمية، يود وفد مالطة أن يوضح مفهومه بأن اﻹشارة إلى المناهج وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي أن تفسر بما يتسق وتقارير تلك المؤتمرات.
    Además, organizó reuniones entre dichos países, que condujeron en todos los casos a la adopción de posturas comunes, facilitando así el logro de un consenso en dichas conferencias. UN كما عملت على عقد اجتماعات بين هذه البلدان، مما أدى بصورة مستمرة إلى تبني مواقف مشتركة، وأفضى إلى تيسير التوصل إلى توافق في اﻵراء في تلك المؤتمرات.
    Túnez exhorta a que se desplieguen mayores esfuerzos para asegurar la plena aplicación y el seguimiento verdadero de las decisiones, recomendaciones y planes de acción aprobados por dichas conferencias y a que se tomen las medidas necesarias para aplicarlos. UN وفي هذا السياق، تدعو تونس إلى تكثيف الجهود من أجل التنفيذ الكامل والمتابعة الفعلية للقرارات والتوصيات وبرامج العمل التي أقرتها تلك المؤتمرات واتخاذ ما يلزم من تدابير لتطبيقها.
    Además de las ventajas inherentes a participar en dichas conferencias en calidad de observadora, ello da como resultado en la mayor parte de los casos la adopción de posiciones comunes o casi comunes respecto de diversos temas tratados en esas conferencias. UN ففضلا عن مزايا المشاركة في هذه المؤتمرات بصفة مراقب، فإن هذه المشاركة تؤدي أيضا، في معظم الحالات، إلى اتخاذ مواقف مشتركة أو متقاربة من قضايا متنوعة تتناولها تلك المؤتمرات.
    Desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992, se han realizado crecientes esfuerzos para incluir las aportaciones del sector empresarial en dichas conferencias. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، بذلت جهود متزايدة لإدراج إسهامات قطاع الأعمال التجارية في تلك المؤتمرات.
    Desde luego, es demasiado pronto para juzgar las consecuencias que dichas conferencias tendrán para el desarrollo. UN ومن السابق لأوانه بالطبع الحكم على ما سيكون لتلك المؤتمرات من تأثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد