ويكيبيديا

    "dicho delito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجريمة
        
    • تلك الجريمة
        
    • بهذه الجريمة
        
    • جريمة من هذا القبيل
        
    • الجريمة المذكورة
        
    • التصدّي للجريمة السيبرانية
        
    • هذه الجناية
        
    Los testigos de dicho delito también pueden tener derecho a un permiso de residencia de esta clase si su testimonio es necesario para la investigación. UN كما أن الشهود على هذه الجريمة قد يكونون مؤهلين للحصول على إذن إقامة من هذا النوع إذا كانت شهادتهم ضرورية للتحقيق.
    dicho delito se consuma con la simulación de un embarazo o de un parto. UN وترتكب هذه الجريمة عندما يكون هناك اختلاق حمل أو ولادة.
    El Estado Parte debe proceder a la derogación de dicho delito. UN فينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإلغاء هذه الجريمة.
    Si el acto también incluye un delito que no sea de naturaleza política, se podrá otorgar la extradición por dicho delito sí, en el caso, el delito tuviera una naturaleza predominantemente no política. UN أما إذا كان الفعل يشمل أيضا جريمة غير ذات طابع سياسي يجوز التسليم بسبب تلك الجريمة إذا كان يغلب عليها، فعلا، طابع غير سياسي.
    Una vez que un refugiado comete un acto que ponga en peligro la vida o los bienes ajenos, dicho individuo automáticamente pierde su estatuto de refugiado y será procesado de conformidad con las leyes pertinentes que castigan dicho delito. UN ما أن يرتكب اللاجئ عملا من أعمال تعريض الحياة للخطر أو الإضرار بالممتلكات، فإن هذا الشخص يفقد مركزه كلاجئ تلقائيا ويقدم إلى المحاكمة وفقا للقوانين ذات الصلة بهذه الجريمة.
    5. Una persona que induce a la comisión de un delito es penalmente responsable y podrá ser penada [será castigada con la misma pena que la prevista en el presente Estatuto para una persona que sea el autor material de dicho delito.] UN ٥ - أي شخص يحض على ارتكاب جريمة يكون مسؤولا جنائيا وعرضة للعقاب ]يكون عرضة للعقاب ذاته الذي ينص عليه هذا النظام بالنسبة للشخص الذي يرتكب جريمة من هذا القبيل باعتباره فاعلا رئيسيا.[
    dicho delito se castiga con una pena de presidio de 5 a 20 años. UN وعقوبة هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين 5 و20 سنة.
    dicho delito se castiga con una pena de prisión de ocho a doce años y el decomiso de los fondos o bienes de que se trate. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين ثماني سنوات واثنتي عشرة سنة وبمصادرة الأموال.
    dicho delito se sanciona con prisión de 2 a 8 años. UN ويعاقَب على هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وثماني سنوات.
    La comisión de dicho delito en el contexto del matrimonio se considera una circunstancia agravante de conformidad con la legislación. UN وإن ارتكاب هذه الجريمة في إطار الزواج يعتبر ظرفا مشددا بموجب القانون.
    Para evitar el reclutamiento forzado, se trabaja en la prevención, vigilancia, control y restitución de derechos de las víctimas de dicho delito. UN وتلافياً لجلب الأشخاص قسراً، يركّز البلد عمله على مجالات المنع والمراقبة والضبط ورد حقوق ضحايا هذه الجريمة إليهم.
    Por otra parte, no está previsto incluir dicho delito en una futura revisión del Código Penal. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد خطط بشأن إدراج هذه الجريمة في صيغة تنقّح في المستقبل من القانون الجنائي.
    Se estableció que dicho delito, considerado en el capítulo de crímenes contra la humanidad, será sancionado con una pena de 15 años de prisión. UN وقد أدرجت جريمة الاختفاء القسري في الجزء المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتوقع على مرتكبي هذه الجريمة عقوبة السجن لمدة 15 سنة.
    dicho delito es punible con una pena de prisión mínima de cinco años y máxima de 15, así como con una pena corporal de 3 a 12 azotes. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تتعدى 15 سنة كما يعاقب بالجلد جلدات لا تقل عن 3 جلدات ولا تتعدى 12 جلدة.
    dicho delito es procesado ex officio. UN ويحاكم صاحب هذه الجريمة بصورة تلقائية.
    dicho delito comprende la entrega, la recepción o la solicitud de dinero o bienes, o la prestación de servicios, con la finalidad de apoyar o promover incursiones en otros Estados con objeto de realizar actividades hostiles. UN وتشمل هذه الجريمة إعطاء أموال أو سلع أو تلقيها أو التماسها، أو تقديم خدمات، بهدف دعم أو تشجيع التوغل في دول أجنبية بغرض تنفيذ أعمال معادية.
    En virtud del artículo 393 del Código Penal toda persona que, sabiendo que alguien se propone cometer o está cometiendo un delito grave, no recurra a todos los medios razonables para impedir la comisión de dicho delito es culpable de falta. UN وبموجب المادة 393 من قانون العقوبات فإن أي شخص يعرف أن شخصا يخطط لارتكاب جريمة أو يقوم بارتكابها ولا يستخدم جميع الوسائل المعقولة للحيلولة دون ارتكاب تلك الجريمة أو إكمالها يعتبر مذنبا بارتكاب جنحة.
    d) El texto, si lo hubiere, de la ley en que se tipifique el delito y se prescriba la pena máxima por la comisión de dicho delito. UN (د) نص القانون، إن وجد، الذي يحدد تلك الجريمة ويبين الحد الأقصى للعقوبة المترتبة عليها.
    Las observaciones del Estado parte en el sentido de que el autor fue condenado por el Tribunal de Faltas de Atenas también por desobediencia son difamatorias, ya que nunca fue acusado de dicho delito. UN 5-8 وادعاء الدولة الطرف أن محكمة الجنح في أثينا أدانت صاحب البلاغ بتهمة العصيان عمل تشهيري لأنه لم يسبق له أن اتهم بهذه الجريمة.
    También se sancionará la preparación o tentativa de cometer dicho delito. UN ويعاقب أيضا كل من يُعِد لارتكاب جريمة من هذا القبيل أو يشرع في ارتكاب مثلها " .
    5. Los Estados Partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán dicho delito como susceptible de extradición. UN ٥- على الدول اﻷطراف التي لا تخضع التسليم لشرط وجود معاهدة أن تعترف بأن الجريمة المذكورة تستوجب تسليم مقترفها.
    7. La Declaración de Salvador se refiere no solo al estudio de las respuestas jurídicas al delito cibernético sino también, en general, a respuestas de otra índole a dicho delito. UN 7- لا يكتفي إعلانُ سلفادور بالإشارة إلى دراسة التدابير القانونية للتصدّي للجريمة السيبرانية، بل يشير أيضا بصورة أعمَّ إلى سائر أنواع تدابير التصدّي للجريمة السيبرانية.
    Según el artículo 130 del Código Penal, al cómplice de un delito se le impondrá la pena que corresponde al autor de dicho delito. UN وينص الفصل 130 من القانون الجنائي على أن المشارك في جناية أو جنحة تُنزل به عقوبة قمع ارتكاب هذه الجناية أو الجنحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد