ويكيبيديا

    "dichos elementos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه العناصر
        
    • تلك العناصر
        
    • هذه اﻷركان
        
    dichos elementos regresaron a territorio iraquí tras haber sido perseguidos por fuerzas iraníes. UN وعادت هذه العناصر الى اﻷراضي العراقية بعد أن تعقبتهم القوات اﻹيرانية.
    dichos elementos regresaron al Iraq tras haber sido perseguidos por fuerzas del Irán. UN ثم عادت هذه العناصر الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    dichos elementos, que intentaron la captura del puesto, al comprobar la reacción de las fuerzas iraníes, huyeron hacia el Iraq. UN وقد فرت هذه العناصر التي كانت تنوي الاستيلاء على المخفر عائدة إلى العراق عندما واجهت رد فعل القوات الايرانية.
    dichos elementos se retiraron hacia el Iraq al abrigo de la noche. UN وقد تقهقرت تلك العناصر وفرت إلى العراق متسترة بظلام الليل.
    La UNOMIG considera que en realidad dichos elementos se hallan fuera del control de las autoridades abjasias. UN وتقدر البعثة أن تلك العناصر هي في الواقع غير خاضعة لسيطرة سلطات أبخازيا.
    Otras cortes salen adelante en su labor sin contar con una declaración detallada acerca de dichos elementos, y de todos modos hay una jurisprudencia abundante. UN وقال ان هناك محاكم أخرى تدير اﻷمور دون فائدة ﻷية بيان تفصيلي لمثل هذه اﻷركان ، وقال ان هناك فيضا من قانون السوابق .
    dichos elementos fueron perseguidos por la policía fronteriza iraní y regresaron al Iraq. UN وطاردت الشرطة الايرانية هذه العناصر حتى عادت الى العراق.
    dichos elementos fueron perseguidos por la policía fronteriza iraní y regresaron al territorio del Iraq. UN وطاردت شرطة الحدود الايرانية هذه العناصر وردتها الى العراق.
    La policía fronteriza iraní persiguió a dichos elementos y los obligó a volver a territorio iraquí. UN وقد اقتفت شرطة الحدود اﻹيرانية أثر هذه العناصر وأجبرتها على العودة إلى اﻷراضي العراقية.
    dichos elementos fueron perseguidos por fuerzas iraníes y regresaron al Iraq. UN وقد طاردت القوات اﻹيرانية هذه العناصر التي عادت عندئذ إلى العراق.
    dichos elementos regresaron a territorio iraquí perseguidos por las fuerzas iraníes. UN وعادت هذه العناصر الى اﻷراضي العراقية عندما تعقبتهم القوات اﻹيرانية.
    Esperamos sinceramente que las actividades hostiles y devastadoras de dichos elementos no se atribuyan al Estado Islámico del Afganistán. UN ويحدونا أمل وطيد في ألا تنسب الى دولة أفغانستان اﻹسلامية ما تقوم به هذه العناصر من أنشطة هدامة وعدائية.
    Mientras tanto, fuerzas militares iraquíes abrieron fuego contra los policías fronterizos iraníes, a fin de proteger a dichos elementos. UN وفي الوقت ذاته بدأت القوات العسكرية العراقية في إطلاق النيران على شرطة الحدود الايرانية لحماية هذه العناصر.
    Se calificó de utópico un régimen de responsabilidad de los Estados que incluyera dichos elementos. UN ووصف توخي نظام لمسؤولية الدول يتضمن هذه العناصر بأنه من قبيل المثالية غير العملية.
    Además, incluir dichos elementos se opondría al principio de la aplicación impulsada por los propios países en materia de actividades operacionales para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، من شأن إدراج هذه العناصر أن يتنافى مع مبدأ تنفيذ الأنشطة التشغيلية من أجل تحقيق التنمية من منظور البلد.
    dichos elementos fueron transportados a la zona de acuartelamiento más cercana y sus armas fueron entregadas a las autoridades angoleñas. UN وتم نقل هذه العناصر إلى أقرب منطقة تجمع، حيث تم تسليم أسلحتها إلى الأنغوليين.
    Se dice que dichos elementos han regresado a la República Democrática del Congo, en donde se incorporaron a los efectivos de los distintos grupos rebeldes. UN وقيل إن هذه العناصر عادت الآن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث جرى استيعابهم في إطار قوات مختلف الفئات المتمردة.
    El Gobierno está convencido de que deben imponerse límites a dichos elementos. UN والحكومة مقتنعة بوجوب وضع قيود على تلك العناصر.
    También contiene un marco de referencia que puede utilizarse para sistematizar la identificación de los elementos posibles y proporciona ejemplos de dichos elementos. UN كما قدمت إطارا يمكن استخدامه في تنظيم التعرف على العناصر المحتملة. وأوردت أمثلة على تلك العناصر.
    A ese respecto, en el instrumento se ha subrayado la importancia de dichos elementos y la necesidad de aplicarlos de manera holística. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الصك الحرجي أهمية تلك العناصر وضرورة تنفيذها بصورة شاملة.
    dichos elementos funcionales también facilitan la seguridad y protección, regularmente y en casos de emergencia, de las personas autorizadas para circular por las instalaciones de la Organización. UN كما أن تلك العناصر الوظيفية توفر السلامة والأمن، سواء في ظل الظروف العادية أو في حالات الطوارئ، للأشخاص المأذون لهم بالتواجد في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    Es posible que el proyecto final de Estatuto elimine hasta cierto punto la necesidad de incluir dichos elementos. UN واستدرك قائلا ربما كان المشروع النهائي للنظام اﻷساسي الى حد ما يتجنب الحاجة الى ادراج هذه اﻷركان .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد