ويكيبيديا

    "dictadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطغاة
        
    • الحكام
        
    • الدكتاتوريين
        
    • طغاة
        
    • الدكتاتوريون
        
    • الدكتاتورية
        
    • مستبدين
        
    • الدكتاتور
        
    • دكتاتور
        
    • دكتاتوريون
        
    • ديكتاتورية
        
    • الديكتاتوريون
        
    • ديكتاتوريون
        
    Los dictadores son monstruos crueles y no lo digo por ser amable. TED الطغاة عبارة عن وحوش قاسية. ولا أقول ذلك لأكون لطيفة.
    Su presencia proporcionó el único testimonio de los abusos de los dictadores militares. UN وقــدم وجودهم الدليل الوحيــد على اﻹســاءات التي ارتكبهــا الطغاة العسكريون.
    Es la opción de dictadores y sociópatas. Open Subtitles هذا خيار الدكتاتوريين والمنبوذين من الحكام
    Por ende, será necesario profundizar la reflexión sobre las medidas que deberán adoptarse para salvar a las poblaciones civiles de los dictadores. UN ومن ثم يجب التفكير بتمعن في التدابير التي يتعين اتخاذها إذا كان الهدف هو إنقاذ السكان المدنيين من الحكام المستبدين.
    ¿O tal vez ustedes creen felizmente... que se trata de un simple tema de dictadores... malvados en lugar de poblaciones enteras de seres humanos malvados... como nosotros? Open Subtitles أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل
    Es muy importante que se respalde a la Corte, ya que no debe faltar mucho para que se someta a la justicia a los dictadores. UN وإنه لمن اﻷهمية بمكان تقديم الدعم للمحكمة، ﻷن من الواجب ألا يفلت الطغاة من أيدى العدالة.
    A veces, los dictadores árabes no entienden estos dos lados. TED بعض الأحيان الطغاة العرب لايفهمون هذه النواحي
    ¡Los dictadores se liberan a ellos mismos esclavizando al pueblo! Open Subtitles الطغاة يحرّرون أنفسهم لكنّهم يستعبدون الناس
    Son dos de los dictadores más importantes del mundo. Open Subtitles ذلكما الإثنين لديهما سمعة الطغاة في العالم
    Los dictadores deberían ser llamados a rendir cuentas por los delitos cometidos contra su propio pueblo y no se les debería dar acogida ni refugio en el exterior. UN وينبغي مساءلة الحكام المستبدين عن الجرائم التي يرتكبونها بحق شعوبهم وينبغي عدم استقبالهم أو توفير ملاذ لهم في الخارج.
    Terroristas galácticos, algunos dictadores subgalácticos, la mayoría del gobierno intergaláctico... Open Subtitles إرهابيين المجرة, عدد قليل من الحكام المجريين المستبدين. معظم الحكومة المجرية بأكملها.
    Tal vez es por eso que los dictadores siempre viven mucho. Open Subtitles ربما لهذا يحيا الحكام الظالمون حياة طويلة
    Sin embargo, algunos dictadores continúan aferrándose al poder que han usado durante tanto tiempo para su beneficio exclusivo. UN إلا أن بعض الدكتاتوريين مازالوا يتشبثون بالسلطة التي مارسوها مدة طويلة لمصلحتهم الخاصة.
    Esto es un buen augurio para las víctimas de la opresión brutal y un mal augurio para los dictadores de hoy. UN ويعد هذا بشير خير لضحايا الدكتاتوريين الحاليين الذين يمارسون أعمال القمع الوحشي والشرور اﻵثمة.
    Sabemos que los dictadores no dudan en optar por la agresión, mientras que las naciones libres intentan resolver sus diferencias en paz. UN ونعرف أن الدكتاتوريين سرعان ما يلجأون إلى العدوان بينما الأمم الحرة تناضل من أجل حل خلافاتها بصورة سلمية.
    Se ven acusados de crueles dictadores, como ayer escuché del Presidente Bush al referirse al Presidente y Comandante de Cuba. UN ويوجه هذه الاتهامات أناس طغاة وحشيون، من قبيل ما تفوه به الرئيس بوش أمس في حق رئيس كوبا.
    Están desapareciendo los presidentes y dictadores del pasado, al igual que han venido desapareciendo los sistemas totalitarios, el apartheid y la esclavitud. UN وصار الرؤساء الدكتاتوريون الذين هيمنوا في الماضي بختفون تدريجيا، كما اختفت اﻷنظمة الشمولية والفصل العنصري والاستعباد.
    Esto ha ocurrido especialmente cuando los restantes seguidores de nuestros ex dictadores intentaron formar alianzas con regímenes dictatoriales de algunos países vecinos, para aprovechar el vacío de poder existente en ellos y establecer bases desde las cuales lanzar ataques desesperados, pero en última instancia inútiles, contra Uganda. UN وقد كانت هذه هي الحالة بصفة خاصة عندما حاولت شراذم التابعين لحكامنا المستبدين السابقين تشكيل أحلاف مع النظم الدكتاتورية في بعض البلدان المجاورة لكي تستغل فراغ السلطة هناك فتنشئ قواعد تشن منها هجمات يائسة على أوغندا مصيرها النهائي الفشل.
    Y cuando terminó el período colonial lo que quedó en su lugar por lo general fueron dictadores seculares que decían ser un país pero que no llevaban democracia al país y establecieron sus propias dictaduras. TED وعندما اندثر الاستعمار ما بقي في ذلك الفراغ كان عبارة عن مستبدين علمانيون حكموا البلاد دون ان ينشروا فيها الديموقراطية وأسسوا ديكتاتوريتهم الخاصة بهم
    Ya sabes cómo son los dictadores. Open Subtitles أنتِ تعرفين كيف يكونون من هم أمثال هذا الدكتاتور المخلوع
    General. Ndofa, uno de los dictadores más corruptos de África depone al Presidente Limbani. Open Subtitles الجنرال أندوفا كان أكثر دكتاتور فاسد في أفريقيا
    Nos convertimos en dictadores con un mando a distancia y empezamos a criticar a la gente de la tele. TED نصبح دكتاتوريون مع جهاز تحكم عن بعد و نبدأ بنقد الأشخاص على التلفاز.
    Invasiones , ocupaciones, dictadores . Open Subtitles من غزو، أحتلال، أنظمة ديكتاتورية.
    Lamentablemente, con demasiada frecuencia, el mundo guardó silencio mientras los dictadores gobernaron a nuestro pueblo con un puño sangriento. UN ومن المحزن، في كثير من الأحيان ، أن العالم قد وقف صامتا بينما كان الديكتاتوريون يحكمون شعبنا بقبضة دموية.
    Los pueblos del mundo deben tener libertad para determinar su destino, libres de tiranos y dictadores. UN ويجب أن يتمتع الناس العاديون في العالم بحرية تقرير مصيرهــم دون أن يعوقهــم مستبــدون أو ديكتاتوريون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد