ويكيبيديا

    "dictará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تدار
        
    • أن يصدر
        
    • وسيلقي
        
    • ويصدر
        
    • تُصدر
        
    • تصدر أمر
        
    • فإنها تصدر
        
    • تصدر الدائرة
        
    • كان عليها أن تصدر
        
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El Inspector General de Policía y Aduanas dictará las decisiones siguientes, en las que se determinará: UN للمفتش العام للشرطة والجمارك أن يصدر القرارات اﻵتية:
    dictará la conferencia el Sr. Roberto Castelo, Director General Adjunto de la OMPI. UN وسيلقي المحاضرة السيد روبرتو كاستيلو، نائب المدير العام للمنظمة.
    El magistrado dictará esa orden cuando esté convencido de que: UN ويصدر هذا اﻷمر في حالة اقتناع القاضي بما يلي:
    El tribunal arbitral dictará sus decisiones de conformidad con lo dispuesto en la presente Convención y con el derecho internacional. UN تُصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقا ﻷحكام هذه الاتفاقية، والقانون الدولي.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    Actualmente la Sala está redactando la sentencia, que, con arreglo a las previsiones, se dictará en 2006. UN وتحرر الدائرة في الوقت الراهن الحكم الذي يتوقع أن يصدر خلال عام 2006.
    Sin embargo, se prevé que el fallo de esa causa se dictará en 2008. UN غير أن من المتوقع أن يصدر الحكم في هذه القضية في عام 2008.
    Sólo en el caso de un número impar de árbitros la decisión del tribunal arbitral se dictará por mayoría de votos. UN فلا يمكن أن يصدر قرار هيئة التحكيم بالأغلبية إلاّ في حالة وجود عدد مفرد من المحكّمين.
    dictará la conferencia el Sr. Roberto Castelo, Director General Adjunto de la OMPI. UN وسيلقي المحاضرة السيد روبرتو كاستيلو، نائب المدير العام للمنظمة.
    dictará la conferencia el Sr. Roberto Castelo, Director General Adjunto de la OMPI. UN وسيلقي المحاضرة السيد روبرتو كاستيلو، نائب المدير العام للمنظمة.
    El Jefe de Adquisiciones dictará instrucciones administrativas relativas a los tipos de actividades de adquisición y a las cuantías para las cuales se emplearán o no esas formalidades. UN ويصدر كبير موظفي المشتريات تعليمات إدارية بشأن أنماط أنشطة الشراء والقيم النقدية المستخدمة في مثل هذه الطرق لطلب تقديم العروض.
    El tribunal arbitral dictará sus decisiones de conformidad con lo dispuesto en la Convención y con el derecho internacional. UN تُصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقا ﻷحكام الاتفاقية، والقانون الدولي.
    Como segundo paso, el juez dictará o denegará una orden de protección provisional. UN 57 - وكخطوة ثانية، إما أن تصدر المحكمة أو ترفض أن تصدر أمر الحماية المؤقتة.
    Si la Sala de Primera Instancia determina que existen fundamentos razonables para considerar que el acusado cometió alguno o todos los crímenes que figuran en la acusación, dictará una orden internacional de detención. UN وإذا قررت الدائرة الابتدائية بأن ثمة أسبابا معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن المتهم ارتكب كل أو بعض الجرائم المتهم بها في لائحة الاتهام، فإنها تصدر مذكرة قبض دولية.
    Se prevé que la Sala de Primera Instancia dictará su sentencia en mayo de 2010. UN ويُتوقع أن تصدر الدائرة الابتدائية حكمها في أيار/مايو 2010.
    La Sala, de estar convencida de que hay motivo razonable para creer que la persona ha cometido el crimen que se le imputa y que bastará con una orden de comparecencia para asegurar que comparezca efectivamente, dictará, con o sin las condiciones limitativas de la libertad (distintas de la detención) que prevea el derecho interno, una orden para que la persona comparezca. UN وإذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن هناك أسبابا معقولة للاعتقاد بأن الشخص قد ارتكب الجريمة المدّعاة وأن إصدار أمر بحضور الشخص يكفي لضمان مثوله أمام المحكمة، كان عليها أن تصدر أمر الحضور، وذلك بشروط أو بدون شروط تقيد الحرية (خلاف الاحتجاز) إذا نص القانون الوطني على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد