ويكيبيديا

    "dictaron conferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محاضرات
        
    Además se dictaron conferencias y se hicieron exposiciones destinadas a diversas organizaciones que visitaron la OMC durante el año. UN وقُدمت أيضاً محاضرات وعروض لمنظمات شتى زارت منظمة التجارة العالمية أثناء ذلك العام.
    Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad de lograr el desarme en la esfera de las armas de destrucción en masa, en particular el desarme nuclear. UN وألقى هؤلاء محاضرات في طوكيو وهيروشيما وناغازاكي عن ضرورة نزع أسلحة الدمار الشامل وخاصة نزع السلاح النووي.
    En el período que se examina, los juristas del Tribunal dictaron conferencias en la Universidad Nacional; el programa se hará extensivo también a otras universidades rwandesas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales se dictaron conferencias y seminarios en todos los centros de programas para la mujer a fin de que la comunidad adquiriera un mayor conocimiento de los aspectos sociales, económicos y ambientales. UN وتم بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية ودولية تنفيذ محاضرات وحلقات تدريبية في جميع مراكز البرامج النسائية لتوعية المجتمعات المحلية بالمواضيع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وألقى هؤلاء محاضرات في طوكيو وهيروشيما وناغازاكي عن ضرورة نزع السلاح النووي، وتبادلوا الآراء أيضا مع ضحايا القنبلتين الذريتين والمنظمات غير الحكومية.
    Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وألقى هؤلاء محاضرات في طوكيو وهيروشيما وناغازاكي عن ضرورة نزع السلاح النووي، وتبادلوا الآراء أيضا مع ضحايا القنبلتين الذريتين ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وألقى هؤلاء محاضرات في طوكيو وهيروشيما وناغازاكي عن ضرورة نزع السلاح النووي، وتبادلوا الآراء أيضا مع ضحايا القنبلتين الذريتين ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    En el período que se examina, los juristas del Tribunal dictaron conferencias en la Universidad Nacional; el programa se hará extensivo también a otras universidades rwandesas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام أساتذة قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    En el curso de un seminario sobre la protección de las lenguas maternas en peligro de desaparición, diversos profesores universitarios y otros especialistas dictaron conferencias sobre el idioma árabe, los problemas de la globalización y distintas formas de proteger la diversidad cultural. UN وخلال ندوة عن حماية اللغة الأم المعرضة للخطر، ألقى أساتذة جامعيون وخبراء متخصصون محاضرات عن اللغة العربية، وتحديات العولمة وسبل حماية التنوع اللغوي.
    A fin de solucionar este problema se dictaron conferencias sobre cuestiones de género y se colaboró estrechamente con los Estados, entre otras cosas. UN وتشمل الجهود المبذولة لمواجهة هذا التحدي إضافة محاضرات عن القضايا الجنسانية في المنهج الدراسي للبرنامج، والعمل عن كثب مع الدول بهذا الخصوص.
    Los científicos de la SUPARCO también dictaron conferencias sobre teleobservación a los estudiantes del programa de licenciatura en ciencias de los Departamentos de geografía, geología y ciencias de ordenación del medio ambiente de las Universidades de Karachi y Peshawar. UN وألقى علماء اللجنة أيضا محاضرات بشأن الاستشعار من بُعد على طلاب الماجستير في أقسام الجغرافيا والجيولوجيا وأقسام العلوم البيئية واﻹدارية بجامعتي كراتشي وبيشاور .
    15. El Centro de Derechos Humanos coopera con el Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo (Francia) donde tres funcionarios del Centro dictaron conferencias en español, francés e inglés durante una semana en relación con los cursos de verano organizados por el Instituto en 1994. UN ٥١- يتعاون مركز حقوق اﻹنسان مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ، فرنسا، حيث ألقى ثلاثة من الموظفين محاضرات باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية لمدة أسبوع واحد أثناء الدروس السنوية للمعهد في مجال حقوق اﻹنسان في صيف عام ٤٩٩١.
    También se dictaron conferencias sobre archivo, actualización de catálogos y producción uniforme de imágenes; selección de productos satelitales, producción con valor añadido, correcciones radiométricas y geométricas, producción de modelos digitales de elevación; y futuros satélites de observación de los recursos terrestres. UN وألقيت أيضا محاضرات عن المواضيع التالية: أرشفة الصور وتحديث فهرستها وتوحيد مواصفات انتاجها؛ واختيار المنتجات الساتلية، وانتاج الصور بقيمة مضافة، واجراء التصويبات الراديومترية والجيومترية، وانتاج النماذج الرقمية للارتفاعات الأرضية؛ ومستقبل سواتل رصد موارد الأرض.
    En la campaña participaron el Coordinador Residente y otros altos funcionarios del equipo de las Naciones Unidas en el país, los cuales dictaron conferencias e hicieron exposiciones ante estudiantes y docentes de decenas de instituciones académicas en nueve lugares diferentes, con un público de 3.800 participantes. UN وانطوت الحملة على مشاركة المنسق المقيم وآخرين من كبار مسؤولي فريق الأمم المتحدة القطري والذين ألقوا محاضرات وقدموا عروضاً للطلاب وأعضاء هيئات التدريس من عشرات المؤسسات الأكاديمية في تسعة أماكن مختلفة، متواصلين بذلك مع 800 3 مشارك.
    46. El Centro de Derechos Humanos coopera habitualmente con el Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo (Francia), donde tres funcionarios del Centro dictaron conferencias en español, francés e inglés durante una semana en el tercer trimestre de 1993 y 1994, en el marco de los cursos anuales sobre derechos humanos organizados por el Instituto. UN ٤٦ - يتعاون مركز حقوق الانسان بانتظام مع المعهد الدولي لحقوق الانسان في ستراسبورغ، بفرنسا، حيث ألقى ثلاثة من موظفي المركز محاضرات بالاسبانية والانكليزية والفرنسية لفترة أسبوع واحد في دورتي المعهد السنويتين بشأن حقوق الانسان في الصيف من عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Dos funcionarios de la OMPI dictaron conferencias en el seminario regional del SELA sobre la interpretación y aplicación del acuerdo relativo a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) en América Latina y el Caribe (Caracas, 28 y 29 de junio de 1995). UN ٣٢ - وألقى مسؤولان من المنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرات في الحلقة الدراسية اﻹقليمية التي عقدتها المنظومة الاقتصادية عن تفسير وتطبيق الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )كاراكاس، ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥(.
    Para celebrar el Día Internacional de las Familias, la Comisión Económica para África (CEPA) organizó el 15 de mayo de 1995 un curso práctico de un día de duración en el que se dictaron conferencias sobre la situación de las familias desplazadas en Etiopía, las relaciones de género en el seno de la familia etíope y la salud de la familia. UN باء - الصعيد اﻹقليمي ٧٠ - نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا حلقة عمل مدتها يوم واحد، للاحتفال باليوم العالمي لﻷسرة في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٥. واستمعت حلقة العمل تلك إلى محاضرات عن حالة اﻷسر المشردة في أثيوبيا، وعن العلاقات بين الجنسين داخل اﻷسرة اﻷثيوبية، وعن صحة اﻷسرة.
    49. La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos coopera regularmente con el Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo (Francia), en donde tres funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos dictaron conferencias en francés, inglés y español durante una semana en los veranos de 1995 y 1996, mientras que se dictaban los cursos anuales sobre derechos humanos del Instituto. UN ٩٤- تتعاون مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان بانتظام مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ بفرنسا، حيث ألقى ثلاثة من موظفيها محاضرات بالانكليزية والفرنسية والاسبانية لمدة أسبوع في دورتي المعهد الدراستين السنويتين بشأن حقوق اﻹنسان المعقودتين في صيف عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦.
    También se dictaron conferencias sobre los siguientes temas: archivo, actualización de catálogos y producción uniforme de imágenes; elaboración de imágenes, producción de valor añadido, correcciones radiométricas y geométricas, producción de modelos digitales de elevación y de ortoimágenes; cartografía informatizada; imágenes elaboradas de calidad normal y calidad superior; y futuros satélites de observación de los recursos terrestres. UN وألقيت أيضا محاضرات عن المواضيع التالية: اعداد محفوظات للصور وفهرستها وتحديثها وانتاجها المعياري؛ وتجهيز الصور وانتاجها ذو القيمة المضافة وتصويباتها الراديومترية والهندسية، وانتاج النماذج الرقمية للارتفاعات الأرضية؛ وانتاج الصور الصحيحة، ورسم الخرائط باستخدام الحاسوب؛ واعداد الصور المجهزة على المستوى المعياري والأعلى؛ والسواتل التي ستستخدم مستقبلا لرصد موارد الأرض.
    :: El Departamento de Justicia de los Estados Unidos organizó en la filial de Budapest de la Internacional Law Enforcement Academy (ILEA), en mayo de 2003 y de 2004, una sesión de capacitación de una semana para un gran número de fiscales jóvenes en la que participantes norteamericanos y húngaros dictaron conferencias sobre investigaciones y enjuiciamiento internacionales relacionados con el blanqueo de dinero. UN :: نظمت وزارة العدل في الولايات المتحدة في فرع أكاديمية إنفاذ القانون الدولي في بودابست في أيار/مايو 2003 و 2004، دورة تدريبية لمدة أسبوع واحد لعدد كبير من المدعين العامين الشباب، ألقى فيها محاضرون أمريكيون وهنغاريون محاضرات عن التحقيق والمحاكمة على الصعيد الدولي في مجال غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد