Por término medio, el equipo estará diez días en el país visitado, incluido el tiempo necesario para la redacción del informe. | UN | ويقضي الفريق عادة عشرة أيام في بلد الزيارة، بما في ذلك الوقت اللازم ﻹعداد التقرير. |
En tu ropa está un número, olvídalo y son diez días en el agujero. | Open Subtitles | علي لباسك عدد، اذا نسيته ستقضي عشرة أيام في الحفرة. |
Cualquier pelea sin permiso, diez días en el agujero. | Open Subtitles | أي قتال غير مشرف عليه ستقضي عشرة أيام في الحفرة. |
Si te equivocas: diez días en el agujero. | Open Subtitles | و علي إرتكاب الاخطاء ، عشرة أيام في الحفرة. |
El detenido estuvo luego diez días en el campamento Centro 17, en las cercanías de Bint Jebein, donde supuestamente fue torturado por los servicios de seguridad del ELM en presencia de oficiales de las FDI. | UN | ثم قضى ١٠ أيام في معسكر المركز ١٧ على مقربة من بنت جبيل، حيث ادُعي أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر أمنية من جيش لبنان الجنوبي بحضور ضباط من جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
Este fue el segundo incidente trágico en los últimos diez días en el que perdió la vida un ciudadano de Yugoslavia. | UN | وهذا هو الحادث المأساوي الثاني الذي يقع في العشرة أيام اﻷخيرة ويقتل فيه مواطن يوغوسلافي. |
Escucha, para una muñeca... diez días en Europa pueden ser mortales. | Open Subtitles | انصت .. من أجل فتاة مثيرة عشرة أيام في اوروبا قد تكون قبلة الموت.. |
Este proceso estaba en curso y el próximo paso se daría en un plazo de diez días en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva del PNUD. | UN | وعملية الحوار هذه مستمرة، وسوف تتخذ الخطوة التالية في غضون عشرة أيام في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
3. Por regla general, se propone una duración de diez días en cada país, en lugar de las dos semanas por dos países que duran actualmente las visitas. | UN | ٣ - يقترح كقاعدة عامة أن تكون مدة الزيارة عشرة أيام في البلد الواحد، بدلا من المدة المعمول بها حاليا وهي أسبوعان لكل بلدين. |
Según se informa, el Sr. Chaabane estuvo detenido en secreto durante diez días en los locales de los servicios de Siria en Beirut y fue sometido a torturas para que confesara, utilizándose después esta confesión para condenarlo a la pena capital. | UN | فقد أفيد بأن السيد شعبان قد احتُجز سراً طيلة عشرة أيام في مكاتب الاستخبارات السورية في بيروت وبأن الاعترافات قد انتُزعت منه تحت التعذيب، وهي اعترافات أفيد بأن إدانته والحكم عليه بالإعدام قد استندا إليها. |
Como consecuencia de ello, la familia pasó diez días en un hospital próximo a Bakú, donde descubrieron que S. M. tenía problemas cardíacos y presentaba síntomas de arterioesclerosis, y H. M. tenía señales de haber sido agredida y lesiones, incluido un traumatismo craneal. | UN | وقضت الأسرة بعد ذلك عشرة أيام في مستشفى بالقرب من باكو. واتضح أن س. م. يعاني من مشاكل قلبية وتصلب الشرايين؛ وأنه كانت على جسد ﻫ. |
Como consecuencia de ello, la familia pasó diez días en un hospital próximo a Bakú, donde descubrieron que S. M. tenía problemas cardíacos y presentaba síntomas de arterioesclerosis, y H. M. tenía señales de haber sido agredida y lesiones, incluido un traumatismo craneal. | UN | وقضت الأسرة بعد ذلك عشرة أيام في مستشفى بالقرب من باكو. واتضح أن س. م. يعاني من مشاكل قلبية وتصلب الشرايين؛ وأنه كانت على جسد ﻫ. |
Si olvidas alguna: diez días en el agujero. | Open Subtitles | إن نسيتهم ستقضي عشرة أيام في الحفرة. |
Comenzamos a filmar en diez días en Cinecitta lo cual es una semana a partir del lunes. | Open Subtitles | سنبدأ التصوير خلال عشرة أيام في "شينشينتا" وهذا يجعله أسبوعًا واحدًا بدءًا من الاثنين |
Acaba de pasar diez días en el espacio con él. | Open Subtitles | أمضى للتو عشرة أيام في الفضاء معه. |
Los candidatos pasan diez días en un centro de desmovilización donde siguen un programa de resocialización que incluye información sobre el proceso DDR, la educación cívica, la convivencia pacífica y las oportunidades económicas. | UN | ويقضي الأشخاص الذين يتم تسريحهم مدة عشرة أيام في مركز للتسريح يحضرون فيه برنامجاً لإعادة الاندماج في المجتمع يتضمن معلومات عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، والتربية الوطنية والتعايش السلمي والفرص الاقتصادية. |
diez días en segregación. | Open Subtitles | عشرة أيام في السجن الإنفرادي |
- diez días en segregaciónn. | Open Subtitles | - عشرة أيام في زنزانة إنفرادية؟ |
5.9 El 21 de septiembre de 2007, el autor presentó a la Dirección de Migración una carta en la que sostenía que no podía regresar al Afganistán y a la que adjuntaba un certificado según el cual el autor había sido herido y había recibido tratamiento en un hospital durante diez días en 1993. | UN | 5-9 وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007، قدم صاحب البلاغ رسالة إلى مجلس الهجرة أشار فيها إلى أنه لا يمكنه العودة إلى أفغانستان؛ وقدم شهادة تبين أنه سبق أن تعرض لإصابة وعولج في المستشفى لمدة عشرة أيام في عام 1993. |
50. Las estimaciones de los gastos del Congreso se basan en el supuesto de que se celebrará en febrero, por diez días, en Viena, donde está la sede de la dependencia sustantiva pertinente. | UN | ٥٠ - حسبت التكاليف التقديرية للمؤتمر على افتراض أنه سيعقد في شباط/فبراير لمدة ١٠ أيام في فيينا، التي هي المقر الرسمي للوحدة التنظيمية الفنية في هذا المجال. |