ويكيبيديا

    "difíciles de medir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي يصعب قياسها
        
    • يتعذر قياسها
        
    • صعوبة قياس
        
    • من الصعب قياس
        
    • من الصعب قياسها
        
    • يصعب قياس
        
    • يصعب قياسه
        
    B. Compilación de estadísticas sobre los sectores de la economía “difíciles de medirUN باء - تجميع إحصاءات بشأن قطاعات الاقتصاد " التي يصعب قياسها
    Entre las industrias difíciles de medir figuran cada vez más actividades importantes como la banca, los seguros y la distribución. UN وتشمل الصناعات التي يصعب قياسها أنشطة ما انفكت تزداد في الأهمية كالأنشطة المصرفية، والتأمينات والتوزيع.
    Mejorar las metodologías de reunión de datos y los marcos estadísticos a fin de cuantificar los delitos difíciles de medir. UN تحسين منهجيات جمع البيانات والأطر الإحصائية اللازمة لقياس الجرائم التي يصعب قياسها.
    Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    Aunque esos valores son difíciles de medir desde un punto de vista económico, deben tenerse en cuenta para valorar las aportaciones de los bosques al bienestar humano. UN ورغم صعوبة قياس هذه القيم من الناحية الاقتصادية، لكن لا بد من الاعتراف بها عند تقييم مساهمات الغابات في رفاه البشر.
    En este sentido, haría falta un indicador específico para las actividades de esas organizaciones, aunque éstas serían difíciles de medir. UN وفي هذا الصدد، سيتطلب الأمر مؤشراً محدداً لنشاط منظمات المجتمع المدني، على الرغم من أنه سيكون من الصعب قياس هذا النشاط.
    Y estos son sonidos muy poco estudiados porque son difíciles de medir. TED وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها
    Objetivo secundario: mejorar las estadísticas sobre la participación de la mujer en los sectores del mercado laboral difíciles de medir, como los trabajadores a domicilio, los vendedores ambulantes y el sector no estructurado UN مجال التركيز اﻹضافي: تحسين اﻹحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في قطاعات سوق العمل التي يصعب قياسها مثل العاملين في منازلهم، والباعة المتجولين، والقطاع غير المنظم
    Mejoramiento de las estadísticas sobre participación en sectores del mercado de la mano de obra difíciles de medir UN باء - تحسين إحصاءات المشاركة في قطاعات سوق العمل التي يصعب قياسها
    Se han destacado diversos fenómenos que son difíciles de medir y respecto de los cuales hay lagunas, como los servicios de manufactura de insumos de propiedad ajena, el comercio intraempresarial, la propiedad de productos protegidos por derechos de propiedad intelectual y otras interdependencias económicas en las cadenas de valor mundiales. UN وسلّط التقرير الضوء على عدد من الظواهر التي يصعب قياسها وتنطوي بياناتها على ثغرات، بما في ذلك خدمات الصناعات التحويلية المتعلقة بالمدخلات التي يملكها آخرون، والتجارة ضمن الشركة ذاتها، وملكية منتجات الملكية الفكرية، وغير ذلك من أوجه الترابط ضمن سلاسل القيمة العالمية.
    Los participantes en los talleres y el seminario en línea señalaron que los costos que son difíciles de medir, aunque sean especialmente importantes, no figuran en las estimaciones generales. UN ولاحظ المشاركون في حلقتي العمل وفي الحلقة الدراسية الشبكية أن التكاليف التي يصعب قياسها لا تدخل ضمن التقديرات العامة، رغم أهميتها الحاسمة.
    A fin de proporcionar una visión general de unos efectos difíciles de medir, la información sobre las principales actividades oficiales del Año servirá como ejemplo de las principales contribuciones que han tenido una amplia repercusión. UN وسعيا لتقديم لمحة عامة عن الآثار التي يصعب قياسها بطرق أخرى، ستُستخدم المعلومات المقدمة عن الفعاليات الرسمية البارزة للسنة الدولية كأمثلة على المساهمات الرئيسية التي تُحدث آثارا متعددة.
    No obstante, cabe señalar que los programas y proyectos relacionados con el deporte también promueven valores inmateriales positivos y, por tanto, producen resultados que son difíciles de medir cuantitativamente, como la cohesión social, el entendimiento mutuo y el respeto, etc. UN وتجب الإشارة مع ذلك إلى أن البرامج والمشاريع التي تستخدم الرياضة تشجع أيضاً قيماً إيجابية غير مادية وبالتالي فإن لها عدداً من النتائج التي يصعب قياسها كمياً كالتماسك الاجتماعي والتفاهم والاحترام المتبادلين، وما إلى ذلك.
    Delitos difíciles de medir UN بـاء - الجرائم التي يصعب قياسها
    Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    En el informe se señala que los efectos de la migración internacional en las economías nacionales de los países de origen son complejos y difíciles de medir. UN 20 - ويشير التقرير إلى أن الآثار الدولية للهجرة على الاقتصادات الوطنية لبلدان المنشأ معقدة يتعذر قياسها.
    Al mismo tiempo, se expresó inquietud por el hecho de que los efectos de las medidas de apoyo fiscal en gran escala puestas en práctica por los países desarrollados fueran difíciles de medir, y era posible que aumentara la tentación de adoptar medidas proteccionistas a medida que se fueran retirando esas medidas de apoyo, así como por la persistencia del desempleo. UN وفي الوقت ذاته، أعرب المشاركون عن شعورهم بالقلق إزاء صعوبة قياس الآثار التي أعقبت تدابير الدعم المالي واسعة النطاق التي اتخذتها بلدان متقدمة النمو، وإزاء احتمال اشتداد الميل إلى اتخاذ تدابير حمائية عند سحب تدابير الدعم هذه، وإزاء استمرار ارتفاع معدلات البطالة.
    Al mismo tiempo, se expresó inquietud por el hecho de que los efectos de las medidas de apoyo fiscal en gran escala puestas en práctica por los países desarrollados fueran difíciles de medir, y era posible que aumentara la tentación de adoptar medidas proteccionistas a medida que se fueran retirando esas medidas de apoyo, así como por la persistencia del desempleo. UN وفي الوقت ذاته، أعرب المشاركون عن شعورهم بالقلق إزاء صعوبة قياس الآثار التي أعقبت تدابير الدعم المالي واسعة النطاق التي اتخذتها بلدان متقدمة النمو، وإزاء احتمال اشتداد الميل إلى اتخاذ تدابير حمائية عند سحب تدابير الدعم هذه، وإزاء استمرار ارتفاع معدلات البطالة.
    Los efectos a largo plazo de la labor de las comisiones o misiones pueden ser difíciles de medir. UN قد يكون من الصعب قياس تأثير عمل اللجان أو البعثات على المدى الطويل.
    Algunas delegaciones se refirieron a la dispersión del programa e indicaron que la amplia programación de promoción generaría resultados cualitativos difíciles de medir. UN وعلق بعض الوفود على تشتت البرنامج واقترح أن من شأن تنفيذ برنامج موسع في مجال الدعوة أن يضفي طابع النوعية على النتائج ويجعل من الصعب قياسها.
    La prevención del riesgo es una de las mejores inversiones posibles, pero sus resultados son a menudo difíciles de medir. UN والوقاية من المخاطر من أفضل الاستثمارات الممكنة، ولكن يصعب قياس نتائجها في أغلب الأحيان.
    Algunos progresos aunque difíciles de medir UN إحراز بعض التقدم، لكن يصعب قياسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد