ويكيبيديا

    "diferentes religiones y culturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمختلف الأديان والثقافات
        
    • لمختلف الديانات والثقافات
        
    • للأديان والثقافات المختلفة
        
    • الأديان والثقافات المختلفة
        
    • مختلف الأديان والثقافات
        
    • الديانات والثقافات المختلفة
        
    • شأن الأديان أو الثقافات
        
    • الأديان والثقافات الأخرى
        
    Las medidas incluidas en el Plan de Acción no pueden sino contribuir a prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas. UN أما التدابير التي تتضمنها خطة العمل فلا بد أن تسهم في منع الاستهداف العشوائي لمختلف الأديان والثقافات.
    Participación en iniciativas internacionales encaminadas a promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones, en un intento por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas UN المشاركة في الجهود الدولية لتعزيز الحوار وتوسيع التفاهم فيما بين الحضارات سعيا لمنع الاستهداف العشوائي لمختلف الأديان والثقافات
    En la resolución se hace además hincapié en la continuación de la labor internacional para promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones, en un intento por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas, y se insiste en la solución de los conflictos regionales no resueltos y los muy diversos problemas mundiales. UN وإلى ذلك، يؤكد القرار تواصل الجهود الدولية لتعزيز الحوار ويعمِّق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات وللتصدي للصراعات الإقليمية التي لم تحل ولكل أنواع القضايا العالمية.
    En un esfuerzo por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas, Indonesia ha promovido y auspiciado varios diálogos interconfesionales con otros países, y participado en ellos. Se trata de los siguientes: UN بادرت إندونيسيا في إطار جهودها المبذولة من أجل منع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات إلى استضافة عدد من منتديات الحوار بين الأديان والمشاركة فيها بالتعاون مع بلدان أخرى، ومن تلك المنتديات ما يلي:
    El respeto a las diferentes religiones y culturas debería incorporarse en los libros de texto. UN وينبغي إدراج الاحترام للأديان والثقافات المختلفة في الكتب المدرسية.
    El Rey de la Arabia Saudita ha puesto en marcha una iniciativa para promover el diálogo entre los seguidores de diferentes religiones y culturas. UN وذكرت أن ملك المملكة العربية السعودية شرع في مبادرة لتشجيع الحوار بين أتباع الأديان والثقافات المختلفة.
    En todo el mundo, se ha socavado la comprensión y la confianza entre los pueblos de diferentes religiones y culturas. UN وفي جميع أرجاء العالم، نشهد تراجعا للتفاهم والثقة بين الشعوب من مختلف الأديان والثقافات.
    En Portugal se han celebrado algunas reuniones con representantes de las diferentes religiones y culturas con el objeto de mejorar el diálogo y desmitificar la cuestión de la conexión entre el terrorismo y determinadas religiones o culturas. UN عقدت في البرتغال بعض الاجتماعات مع ممثلي الديانات والثقافات المختلفة من أجل تحسين الحوار بينها ومناقشة سبل إزالة الغموض الذي يكتنف العلاقة بين الإرهاب وبعض الديانات والثقافات.
    2.4 ¿En qué esfuerzos internacionales está participando o considerando participar o iniciar Chipre a fin de promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones en un intento por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها قبرص أو تنظر في المشاركة/الشروع فيها بغية تعزيز الحوار وتوسيع التفاهم فيما بين الحضارات في مجهود يرمي إلى منع الاستهداف العشوائي لمختلف الأديان والثقافات.
    Jamaica sigue apoyando el llamamiento del Consejo de Seguridad de que todos los Estados mejoren el diálogo y amplíen el entendimiento entre civilizaciones, evitando que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas. UN 20 - لا تزال جامايكا تؤيد نداء مجلس الأمن الموجه إلى جميع الدول لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم فيما بين الحضارات بهدف منع الاستهداف بدون تمييز لمختلف الأديان والثقافات.
    A nivel multilateral, Dinamarca participa sobre todo en la labor que está realizando la Unión Europea para mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones, a fin de evitar que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas. UN على الصعيد المتعدد الأطراف، تشارك الدانمرك أساسا في الأعمال الجارية في إطار الاتحاد الأوروبي لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم ما بين الحضارات في مسعى لمنع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات.
    2.4 ¿En qué actividades internacionales participa o tiene previsto o programado participar la Jamahiriya Árabe Libia con el fin de promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones, en un intento por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها الجماهيرية العربية الليبية أو تنظر في المشاركة فيها أو التي شرعت في بذلها بغرض تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة.
    4. Esfuerzos internacionales encaminados a promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones, en un intento por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas UN 4 - الجهود المبذولة على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة
    A este respecto, Australia sigue concediendo una gran importancia a la cooperación entre religiones como medio de promover el respeto mutuo, la comprensión y la tolerancia entre diferentes religiones y culturas en toda nuestra región. UN وفي هذا الصدد، لا تزال أستراليا تعلق أهمية كبرى على التعاون بين الأديان، كوسيلة لتعزيز الاحترام المتبادل، والتفاهم والتسامح بين الأديان والثقافات المختلفة في جميع أنحاء منطقتنا.
    Sin embargo, en el mundo actual, en el que nuestras vidas están tan profundamente entrelazadas, no podemos hacer caso omiso los unos de los otros ni crear enemistades entre diferentes religiones y culturas. UN ولكن في عالم اليوم، حيث حياتنا متداخلة بشكل وثيق، لا يمكننا أن نتحمل تجاهل بعضنا بعضا، أو أن تكون هناك عداوات بين الأديان والثقافات المختلفة.
    Por ello, debemos aprovechar plenamente las ventajas de las diferentes religiones y culturas del mundo. UN ولتحقيق هذا كله، علينا أن نتعلم من مختلف الأديان والثقافات في العالم.
    Fomentar el entendimiento entre pueblos de diferentes religiones y culturas requiere mantener un diálogo constante con miras a disipar malentendidos y percepciones erróneas que de otro modo podrían fomentar la ignorancia y el odio. UN ٣٨ - يتطلب بناء التفاهم بين الشعوب التي تنتمي إلى مختلف الأديان والثقافات استمرار الحوار الرامي إلى تبديد سوء الفهم والتصورات الخاطئة التي يمكن، لولا ذلك، أن تؤدي إلى الجهل والكراهية.
    2.4 ¿En qué empeños internacionales participa o piensa iniciar Sudáfrica para promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones en un intento por prevenir que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas? UN 2-4 ما هو الجهد الدولي الذي تشترك فيه جنوب أفريقيا أو تنظر في الاشتراك/ الشروع فيه بقصد تعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم بين الحضارات في محاولة لمنع استهداف الديانات والثقافات المختلفة دونما تمييز؟
    1.4 ¿Cuál es la acción internacional emprendida por Marruecos para mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones, evitando que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas? UN 1-4 ما هي الجهود الدولية التي يشارك فيها المغرب من أجل تعميق الحوار وإتاحة تفاهم أفضل بين الحضارات بغية منع الانتقاص المنهجي من شأن الأديان أو الثقافات الأخرى؟
    1.4 ¿En qué esfuerzos internacionales participa Suiza, o tiene previsto participar, para promover el diálogo y mejorar el entendimiento entre las civilizaciones, con el objeto de impedir que se atente sistemáticamente contra diferentes religiones y culturas? UN 1-4- ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها سويسرا أو تعتزم المشاركة فيها أو المبادرة بها لتعميق الحوار وتعزيز التفاهم بين الحضارات سعيا لمنع استهداف الأديان والثقافات الأخرى بشكل منتظم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد