ويكيبيديا

    "diferido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤجل
        
    • المؤجلة
        
    • مؤجلة
        
    • مؤجل
        
    • تأجيل
        
    • المتأخر
        
    • والترتيب
        
    • الآجل
        
    • المرجأ
        
    • لتأجيل
        
    • آجل
        
    • مرجأة
        
    • تؤجل
        
    • ومسجلة
        
    • والمؤجل
        
    Por último, Bojoplast presentó una limitada correspondencia, y el acuerdo de pago diferido. UN وأخيراً، قدمت بويوبلاست قدراً محدوداً من الرسائل المشفوعة باتفاق الدفع المؤجل.
    No resulta claro de los documentos presentados por Engineering Projects si el proyecto del Consejo se regía por el acuerdo de pago diferido. UN لكنه من غير الواضح من المستندات التي قدمتها الشركة ما إذا كان مشروع المجلس خاضعاً لاتفاق الدفع المؤجل أم لا.
    Se había diferido el propio plazo de pago de las cantidades diferidas; y UN حيث تم تأجيل دفع مبالغ العناصر المؤجلة نفسها؛
    viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. UN ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    El reembolso de una subvención relacionada con ingresos debe aplicarse primero a cualquier crédito diferido no amortizado constituido respecto de la subvención. UN ويجب أن يقيّد سداد أية منحة تتصل بالإيرادات أولاً مقابل أي ائتمان مؤجل غير مستهلك أنشئ فيما يتعلق بالمنحة.
    Otras dudas giraban en torno al procedimiento previsto para reconocer la conformidad de la reclamación en el contexto de un pago diferido. UN وركزت أوجه الخلاف اﻷخرى على اﻹجراء المنصوص عليه باﻹقرار بمطابقة الطلب للشروط في سياق الدفع المؤجل.
    No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    El aumento de 93.100 dólares se debe al efecto diferido de la creación de un puesto de P-3 en el bienio 2000-2001. UN وتعكس الزيادة البالغ قدرها 100 93 دولار الأثر المؤجل للوظيفة ذات الرتبة ف - 3 المنشأة خلال الفترة 2000-2001.
    Ansal ha declarado que las cantidades pagaderas con arreglo a tales facturas se incluyeron finalmente en el acuerdo de pago diferido. UN وزعمت الشركة أن المبالغ المستحقة عن الفواتير غير المسددة قد أُدرجت في النهاية ضمن ترتيب الدفع المؤجل.
    Por lo tanto, las consignaciones revisadas no incluyeron los montos de cálculo diferido de los costos relacionados con puestos; UN ومن ثم فلا يشمل الاعتماد المنقح مبالغ إعادة تقدير التكاليف المؤجلة للوظائف؛
    Para los fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. UN ولأغراض بيانات الميزانية العمومية فقط، تُدرج أجزاء المبالغ المدفوعة من سلف منحة التعليم التي يُفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيانات المالية تحت بند التكاليف المؤجلة.
    ii) Para los fines de la presentación del balance, sólo se expresa como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se presume que corresponde al año académico terminado en la fecha del estado financiero. UN ' ٢ ' ﻷغراض بيان الميزانية، لا يدرج ضمن المصروفات المؤجلة إلا الجزء من سلفة المنحة التعليمية الذي يفترض أنه يخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي.
    viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. UN ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    v) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `5 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فحسب، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها مصروفات مؤجلة.
    No le pasará nada. Le he dejado un cheque de pago diferido. Open Subtitles سيكون على ما يرام، لقد تركت له شيك بتاريخ مؤجل
    No obstante, aún no se han concedido al Tribunal los recursos adicionales necesarios para aplicar la transcripción en tiempo real diferido. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة للأخذ بإعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم توفَّر للمحكمة بعد.
    La ABB dice que los acuerdos de pago diferido no se han cumplido y que queda pendiente de pago una cifra de 2.221.340 dólares de los EE.UU. por trabajos efectuados en los cinco proyectos. UN وتدعي الشركة أن اتفاقات الدفع المتأخر لم تنفذ وأن مبلغـاً قدره 340 221 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يتعلق بالعمل المنجز بخصوص خمسة مشاريع لا يزال مستحق الدفع.
    No hace al caso que los pagos se hayan diferido o no. En estos casos, la cuestión es simplemente la de aportar la prueba de la ejecución de los trabajos, del importe, de la falta de pago y de la relación de causalidad. UN والترتيب الذي يؤجل الدفع ترتيب لا تأثير له في هذه المسألة. وفي هذه الحالات تتحول المشكلة عادة إلى مشكلة الدليل على تنفيذ العمل والمقدار وعدم الدفع والعلاقة السببية.
    Medidores de las mareas, mensuales y anuales medias en tiempo diferido UN مقاييس الرصد الآجل للمعدل الشهري والسنوي للمد والجزر
    El aumento de los recursos relacionados con puestos tiene que ver con el efecto diferido de los nuevos puestos aprobados en 2002-2003 para la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN وتتصل الزيادة في الوظائف بالأثر المرجأ للوظائف الجديدة الموافق عليها في فترة السنتين 2002-2003 لأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    3. Acuerdos contractuales de pago diferido 68 - 77 129 UN 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 155
    diferido hasta el período del mandato siguiente UN مرجأة الى فترة الولاية التالية
    Por lo tanto, las contribuciones prometidas impagadas que no se han diferido en aplicación de esa norma, así como los excedentes operacionales efectivos, se acumulan en los saldos de los fondos. UN ونتيجة لذلك، ينتج عن التعهدات المالية غير المسددة التي لم تؤجل على هذا النحو، وكذلك الفوائض التشغيلية الفعلية، تراكم في أرصدة الصناديق.
    Su meta reside en fomentar y organizar espectáculos, en directo y en diferido, de música, danza y teatro; impulsar la expresión gráfica, pictórica, plástica y literaria sobre todo tipo de soportes; y alentar a los jóvenes talentos. UN أثينا: تهدف إلى " تشجيع وإبداع عروض حية ومسجلة في الموسيقى والرقص والمسرح، وكذلك التعبير الخطي والتصويري والتشكيلي والأدبي على اختلاف وسائلها، وتشجيع المواهب الشابة " ؛
    El acceso libre dorado puede ser de tres tipos: directo, diferido e híbrido. UN وينقسم الوصول المتاح الذهبي بدوره إلى ثلاث فئات: المباشر والمؤجل والخليط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد