ii) Difunda información sobre las necesidades manifestadas por los Estados Partes a fin de mejorar sus capacidades para erradicar las enfermedades infecciosas y promover actividades de investigación y desarrollo en materia de biología y biotecnología con fines pacíficos; | UN | `2` نشر المعلومات عن الاحتياجات التي تبديها الدول الأطراف لتعزيز قدراتها على استئصال الأمراض المعدية وتعزيز البحث والتطوير في مجال البيولوجيا ومجال التكنولوجيا الإحيائية للأغراض السلمية؛ |
El Comité insta al Estado Parte a que Difunda información sobre la Convención en todos los niveles del sistema educativo, sin olvidar la educación sobre derechos humanos y la sensibilización en materia de género, con vistas a superar las opiniones y las actitudes estereotipados que existen sobre los papeles de la mujer y del hombre. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر المعلومات عن الاتفاقية في النظام التعليمي على جميع مستوياته، بحيث تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين، وذلك بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية القائمة تجاه أدوار المرأة والرجل. |
El Comité insta al Estado Parte a que Difunda información sobre la Convención en todos los niveles del sistema educativo, sin olvidar la educación sobre derechos humanos y la sensibilización en materia de género, con vistas a superar las opiniones y las actitudes estereotipados que existen sobre los papeles de la mujer y del hombre. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر المعلومات عن الاتفاقية في النظام التعليمي على جميع مستوياته، بحيث تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين، وذلك بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية القائمة تجاه أدوار المرأة والرجل. |
En el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.43 la Asamblea pide al Departamento de Información Pública, entre otras cosas, que “Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina”. | UN | وبموجب مشــــروع القرار A/48/L.43 تطلب الجمعية العامة الى إدارة شؤون اﻹعلام، في جملة أمور، نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين. |
El Comité también insta al Estado Parte a que Difunda información sobre la Ley de tierras y el proceso de registro de tierras y a que adopte medidas adecuadas para eliminar todas las formas de discriminación en cuanto a la propiedad y la administración de las tierras por las mujeres. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها. |
Es absolutamente necesario que el Departamento continúe formando grupos que apoyen a las Naciones Unidas en todo el mundo y que Difunda información sobre las actividades de las Naciones Unidas para que la gente comprenda con claridad el importante papel que desempeña la Organización. | UN | ويتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تشجيع مناصريها على دعم الأمم المتحدة في كل أنحاء العالم ونشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة بحيث يكون للشعوب فهما واضحا للدور الحيوي الذي تلعبه المنظمة. |
El Estado parte debería velar por que la aplicación y la interpretación del Pacto formen parte de la capacitación profesional de jueces, fiscales y abogados y por que se Difunda información sobre el Pacto a todos los niveles del poder judicial, incluidos los tribunales inferiores. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يشكل تطبيق العهد وتفسيره جزءاً من التدريب المهني الذي يتلقاه القضاة والمدعون العامون والمحامون، وأن تضمن كذلك تعميم المعلومات عن العهد على جميع مستويات القضاء، بما في ذلك المحاكم الأدنى درجة. |
El Comité insta al Estado Parte a que preste servicios de asistencia letrada, Difunda información sobre el uso de los recursos jurídicos disponibles contra la discriminación y evalúe los resultados de sus esfuerzos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية، وكذلك التعريف بكيفية الاستفادة من سبل الانتصاف المتاحة لمكافحة التمييز، ورصد نتائج هذه الجهود. |
El Comité insta al Estado Parte a que preste servicios de asistencia letrada, Difunda información sobre el uso de los recursos jurídicos disponibles contra la discriminación y evalúe los resultados de sus esfuerzos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير خدمات المعونة القانونية، وعلى تقديم التوعية اللازمة بشأن كيفية استخدام الوسائل القانونية المتاحة للانتصاف إزاء التمييز، وأيضا على رصد نتائج هذه الجهود. |
10. Acoge con beneplácito la puesta en marcha del Fondo fiduciario en apoyo de las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer y pide al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer que Difunda información sobre las mejores prácticas e intervenciones estratégicas financiadas con cargo a esa iniciativa que contribuyan a la erradicación de la violencia contra la mujer como obstáculo para el desarrollo; | UN | ١٠ - ترحب بتشغيل الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وتطلب إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة نشر المعلومات عن أفضل الممارسات والتدخلات الاستراتيجية الممولة في إطار تلك المبادرة التي ينبغي أن تساهم في القضاء على العنف ضد المرأة بوصفه عقبة في سبيل التنمية؛ |
a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones competentes de las Naciones Unidas; | UN | )أ( نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones competentes de las Naciones Unidas; | UN | )أ( نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las entidades competentes de las Naciones Unidas; | UN | (أ) نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones competentes de las Naciones Unidas; | UN | (أ) نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones competentes de las Naciones Unidas; | UN | (أ) نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
El proyecto de resolución A/49/L.55 pide al Departamento de Información Pública que, entre otras cosas, Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina. | UN | أما مشروع القرار A/49/L.55 فيطلب إلى إدارة شؤون الاعلام أن تقوم بجملة أمور، منها نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمـم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين. |
En el proyecto de resolución A/51/L.35 se pide al Departamento de Información Pública que, entre otras cosas, Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina. | UN | ومشروع القرار A/51/L.35 يطلب من إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بقضية فلسطين. |
En la resolución se pide que se Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ٩٣ - طلب القرار نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
El Comité también insta al Estado Parte a que Difunda información sobre la Ley de tierras y el proceso de registro de tierras y a que adopte medidas adecuadas para eliminar todas las formas de discriminación en cuanto a la propiedad y la administración de las tierras por las mujeres. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que Difunda información sobre la Convención en los programas educativos, incluida la enseñanza de los derechos humanos y las cuestiones de género, con miras a modificar las opiniones y actitudes estereotipadas respecto de las funciones de las mujeres y los hombres. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر معلومات عن الاتفاقية في برامج النظام التعليمي تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية تجاه أدوار المرأة والرجل. |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes deben cooperar más estrechamente para lucha contra las redes de la delincuencia organizada y debe crearse un organismo central que reúna y Difunda información sobre sus actividades. | UN | وينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق من ذي قبل بكثير بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبين لجنة المخدرات في مجال محاربة شبكات الجريمة المنظمة، كما ينبغي أن تكون هناك هيئة مركزية تتولى جمع ونشر المعلومات عن أنشطتهما. |
Subrayamos la necesidad de que se reúna y Difunda información sobre los productos químicos de uso corriente y de que se intercambien conocimientos en materia de determinación de riesgos; | UN | ١ - نؤكد الحاجة إلى جمع ونشر المعلومات عن المواد الكيمائية الشائعة الاستخدام وإلى تقاسم المعارف المتعلقة بتقييم أخطارها؛ |
El Estado parte debería velar por que la aplicación y la interpretación del Pacto formen parte de la capacitación profesional de jueces, fiscales y abogados y por que se Difunda información sobre el Pacto a todos los niveles del poder judicial, incluidos los tribunales inferiores. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يشكل تطبيق العهد وتفسيره جزءاً من التدريب المهني الذي يتلقاه القضاة والمدعون العامون والمحامون، وأن تضمن كذلك تعميم المعلومات عن العهد على جميع مستويات القضاء، بما في ذلك المحاكم الأدنى درجة. |
El Comité insta al Estado Parte a que preste servicios de asistencia letrada, Difunda información sobre el uso de los recursos jurídicos disponibles contra la discriminación y evalúe los resultados de sus esfuerzos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية، وكذلك التعريف بكيفية الاستفادة من سبل الانتصاف المتاحة لمكافحة التمييز، ورصد نتائج هذه الجهود. |
Además, insta al Estado Parte a que preste servicios de asistencia letrada, Difunda información sobre el uso de los recursos jurídicos disponibles contra la discriminación y evalúe los resultados de sus esfuerzos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير خدمات المعونة القانونية، وعلى تقديم التوعية اللازمة بشأن كيفية استخدام الوسائل القانونية المتاحة للانتصاف إزاء التمييز، وأيضا على رصد نتائج هذه الجهود. |