El objetivo de esta actividad, a la que asistieron varios ministros de África encargados de la tecnología de la información y las comunicaciones, era contribuir al debate sobre cómo mejorar la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en África. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع الذي شارك فيه عدد من وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا، المشاركة في مناقشة كيفية تحسين نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا. |
El Informe sobre la economía de la información 2007-2008 de la UNCTAD estudia las tendencias de los negocios electrónicos y el entorno normativo apropiado con miras a incrementar la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los negocios y sus efectos positivos en la competitividad de las empresas. | UN | ويدرس تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2007، الذي وضعه الأونكتاد، الاتجاهات في الأعمال التجارية الإلكترونية وبيئة السياسة المناسبة بغية زيادة نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال الأعمال وزيادة تأثيرها الإيجابي على القدرة التنافسية للمؤسسات. |
Además, la Dependencia de Datos y Estadísticas de Telecomunicaciones intenta medir con varias publicaciones la difusión de las tecnologías de la información y la telecomunicación. | UN | وفضلا عن ذلك، تنتج وحدة بيانات وإحصاءات الاتصالات عددا من المنشورات التي تسعى لقياس مدى انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Por un lado, con la rápida corriente de información que ha hecho posible la difusión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, los países deben recurrir actualmente a un grupo cada vez mayor de interesados en el proceso de formulación de decisiones. | UN | فمن جهة، أضحى لزاما على البلدان، في ظل التدفق السريع للمعلومات بفضل انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أن تعتمد على مجموعة آخذة في التزايد من الأطراف ذات المصلحة في عمليات صنع قراراتها. |
En este contexto, las Naciones Unidas desempeñan un papel excepcional en la reducción de la brecha digital y en la definición de las condiciones en las que tendrá lugar la difusión de las tecnologías de la información. | UN | وللأمم المتحدة، في هذا السياق، دور فريد تؤديه في سد الفجوة الرقمية وفي تعريف الشروط التي يمكن تحت ظلها انتشار تكنولوجيا المعلومات. |
Quizá el ritmo de difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones se haya reducido temporalmente en los mercados maduros, pero la convergencia y la reducción de costes están abriendo nuevas oportunidades en el mercado del mundo en desarrollo, todavía sin explotar. | UN | وقد تكون سرعة انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد تباطأت مؤقتا في الأسواق التامة التطور، إلا أن التقارب وانخفاض التكاليف تفتح فرصا جديدة في السوق الذي لم يستغل بعد في العالم النامي. |
ii) Las necesidades en el plano institucional y el infraestructural para la difusión de las tecnologías de la información en los países en desarrollo. | UN | `٢` الحاجات المؤسسية والمتعلقة بالهيكل اﻷساسي من أجل نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية. |
Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع، |
Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع، |
Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع، |
Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي لا تزال تنال من الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع، |
a) Apoyar una mayor difusión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) en el sector privado | UN | (أ) دعم تعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في القطاع الخاص |
a) El análisis de la situación en lo relativo a la aplicación de las tecnologías de la información en diferentes grupos de países con el fin de hacer recomendaciones para aumentar la difusión de las tecnologías de la información en sectores clave de sus economías; | UN | )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛ |
La difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones debería tener un efecto directo en la reducción de la pobreza, al ayudar a generar crecimiento y una mayor integración de las poblaciones desatendidas dentro de la economía. | UN | فمن المتوقع أن يترك انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أثرا مباشرا على التخفيف من حدة الفقر من خلال توليد النمو وزيادة إدماج السكان الذين لا يحصلون على ما يكفي من الخدمات في الاقتصاد. |
La globalización ha causado una rápida difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en todo el mundo. | UN | 25 - وتؤدي العولمة إلى انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بسرعة في جميع أرجاء العالم. |
La oradora calificó la difusión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones como posiblemente la fuerza motriz más importante del proceso de mundialización. | UN | وحددت انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على أنه " ربما كان أهم قوة تدفع العولمة إلى الأمام " . |
b) La difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el mundo es muy desigual. | UN | (ب) إن انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في شتى أنحاء العالم متفاوت إلى حد بعيد. |
El crecimiento comercial, la rápida difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y otras características de la globalización han influido considerablemente en el empleo. | UN | ٣٩ - وأثر نمو التجارة، وسرعة انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وغيرها من سمات العولمة، تأثيرا قويا في العمالة. |
Ha ayudado a este proceso la mayor difusión de las tecnologías de la información y la comunicación, que han modificado el sistema de organización de la producción y del trabajo, lo que ha repercutido en el empleo y la competitividad internacional con hondas repercusiones para la inversión internacional y para el comercio de bienes y servicios. | UN | وساعد هذه العملية زيادة انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصال التي غيرت نظام الانتاج وتنظيم العمل، ومما أثر على العمالة والمنافسة الدولية فكانت له نتائج بعيدة المدى بالنسبة إلى الاستثمار وتجارة السلع والخدمات على الصعيد الدولي. |
Para la rápida difusión de las tecnologías de la información y las aplicaciones de la Internet es importante que exista una infraestructura sólida de telecomunicaciones. | UN | 30 - ووجود بنية أساسية متطورة جيدا للاتصالات السلكية واللاسلكية يُعد شرطا مسبقا هاما لسرعة انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقات شبكة " الإنترنيت " العالمية. |
Según una opinión, la difusión de las tecnologías de la información provocarían una disminución de la demanda de trabajo, lo que haría aumentar las cifras de por sí elevadas de desempleo. | UN | وهناك رأي يوحي بأن نشر تكنولوجيا المعلومات سيؤدي إلى تخفيض الطلب على اﻷيدي العاملة، فيزيد بذلك المستويات المرتفعة فعلا للبطالة. |
Por otra parte, las medidas que se adopten en el ámbito nacional para fomentar la difusión de las tecnologías de la información deberán estar dirigidas a los sectores de la economía nacional en los cuales esas tecnologías pueden tener un gran impacto. | UN | يضاف إلى ذلك أن الجهود التي تُبذل على المستوى الوطني لتعزيز نشر تكنولوجيا المعلومات تحتاج إلى النظر في قطاعات الاقتصاد الوطني التي يُرجﱠح أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات فيها دورا هاما. |