ويكيبيديا

    "difusión del mensaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر رسالة
        
    • توجيه الرسالة
        
    • نشر الرسالة
        
    • إبلاغ رسالة
        
    • قالته عن نشرها رسالةً
        
    • لبث رسالة
        
    • توجيه الرسائل
        
    El orador pregunta si tales transmisiones web pueden archivarse en los idiomas originales, ya que ello contribuiría a la difusión del mensaje de las Naciones Unidas. UN ثم تساءل عمّا إذا كانت هذه الصِيَغ سوف يتم حفظها باللغات الأصلية باعتبار أن ذلك سيساعد على نشر رسالة الأمم المتحدة.
    La aplicación eficaz de la tecnología moderna se considera esencial para la difusión del mensaje de las Naciones Unidas y de información sobre la Organización y su labor. UN ويعد التطبيق الفعال للتكنولوجيا الحديثة أمرا أساسيا في نشر رسالة اﻷمم المتحدة فضلا عن المعلومات المتعلقة بالمنظمة وأعمالها.
    Uno de los objetivos era racionalizar y centralizar en un mismo lugar las actividades de información para asegurar una mejor coordinación en la difusión del mensaje de las Naciones Unidas en toda la región. UN وكان من ضمن الأهداف المنشودة من هذا الإجراء ترشيد أنشطة الإعلام وتجميعها في مكان واحد ضمانا لتعزيز تنسيق نشر رسالة الأمم المتحدة في المنطقة بأكملها.
    5. Respuestas relativas a las campañas de información pública y en los medios de comunicación: " difusión del mensaje apropiado " UN 5- استجابات وسائط الإعلام وحملات توعية الجماهير: " توجيه الرسالة الصحيحة "
    difusión del mensaje y estímulo del diálogo UN نشر الرسالة وتشجيع الحوار
    :: difusión del mensaje de las Naciones Unidas en el Oriente Medio UN :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في الشرق الأوسط
    El Comité observa que el Estado parte cuestiona la credibilidad de las alegaciones de la autora, en particular la difusión del mensaje político recibido por su novio. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في مصداقية ادعاءات صاحبة الشكوى، بما في ذلك ما قالته عن نشرها رسالةً سياسية وردتها من خطيبها.
    El Centro concertó también la difusión del mensaje del Secretario General por el Centro de Radiodifusión del Oriente Medio y la BBC transmitió espacios publicitarios sobre el Día de los Derechos Humanos durante las dos semanas anteriores al Día. UN وقام المركز كذلك بالترتيب لبث رسالة اﻷمين العام عن طريق مركز إذاعي للشرق اﻷوسط، كما بثت هيئة اﻹذاعة البريطانية " B.B.C. " اعلانات قصيرة عن يوم حقوق اﻹنسان خلال اﻷسبوعين السابقين لذلك اليوم.
    difusión del mensaje apropiado UN توجيه الرسائل المناسبة
    22. Los centros de información y servicios de las Naciones Unidas desempeñan una importante función en la difusión del mensaje de la Organización a nivel popular. UN 21 - وأشارت إلى أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات تلعب دورا هاما في نشر رسالة المنظمة على مستوى القاعده الشعبية.
    En un mundo en conflicto, el Departamento de Información Pública desempeña un papel destacado en la difusión del mensaje de paz de la Organización y resulta esencial para atraer la atención sobre cuestiones como el terrorismo, el cambio climático y la seguridad alimentaria. UN وفي عالم تعصف به النزاعات، تؤدي إدارة شؤون الإعلام دورا عاما في نشر رسالة المنظمة للسلام كما أنها فعالة في تركبز الاهتمام على قضايا من قبيل الإرهاب، وتغير المناخ والأمن الغذائي.
    Para el Grupo, resulta fundamental la labor de los centros de información de las Naciones Unidas por su difusión del mensaje de la Organización y alienta al Departamento a que continúe apoyándolos a través de un uso eficaz de los recursos de que dispone. UN وهي تعتبر أعمال مراكز الأمم المتحدة للإعلام أساسية في نشر رسالة الأمم المتحدة وتشجع الإدارة على مواصلة دعم هذه المراكز من خلال الاستفادة الفعالة من الموارد الموضوعة تحت تصرفها.
    La labor de los Centros de Información de las Naciones Unidas es esencial en la difusión del mensaje de las Naciones Unidas; el Departamento debe continuar apoyándolos a través de un uso eficaz de los recursos a su disposición. UN وأن أعمال مراكز الأمم المتحدة للإعلام تتسم بالأهمية الأساسية في نشر رسالة الأمم المتحدة؛ وينبغي أن تواصل الإدارة دعم هذه المراكز عن طريق الاستخدام الفعال للموارد المتوفرة لها.
    La Argentina respalda el texto que se ha acordado, ya que el multilingüismo es esencial para la comunicación y la difusión del mensaje de la Organización. UN ثم أعرب عن تأييد الأرجنتين للنصّ الذي تم الاتفاق عليه باعتبار أن تعدّد اللغات أمر لا غنى عنه في مجال الاتصال وفي نشر رسالة المنظمة.
    Hoy, 30 de octubre de 1998, a las 11 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión del Foro Internacional de la Mujer en la que hará uso de la palabra el Sr. Michael Douglas, Mensajero de Paz de las Naciones Unidas, sobre el tema " difusión del mensaje de paz y desarme " . UN سيعقد اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة الساعة ٠٠/١١ اليوم في غرفة الاجتماعات ٢. وسيخاطب المجموعة السيد مايكل دوجلاس، سفير اﻷمم المتحدة للسلام: نشر رسالة السلام ونزع السلاح.
    De conformidad con las disposiciones de la Declaración del Milenio, el Departamento de Información Pública seguirá ofreciendo un apoyo más decidido a sus colaboradores de la sociedad civil con objeto de que éstos puedan participar en la difusión del mensaje de las Naciones Unidas entre sus grupos de apoyo. UN 39 - وفقا لأحكام إعلان الألفية ستواصل إدارة شؤون الإعلام تقديم دعم أكبر إلى شركائها في المجتمع المدني لتمكينهم من نشر رسالة الأمم المتحدة على جماهيرهم.
    Por último, Túnez reitera que está dispuesto a cooperar con todos los Estados Miembros a fin de alcanzar los objetivos deseados para que el Departamento de Información Pública pueda seguir dirigiendo la difusión del mensaje de las Naciones Unidas. UN 60 - وفي الختام أكد من جديد استعداد حكومته للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف المنشودة، لكي تستطيع إدارة شؤون الإعلام مواصلة توجيه نشر رسالة المنظمة.
    VI. difusión del mensaje correcto UN " سادسا - توجيه الرسالة الصحيحة
    difusión del mensaje correcto (objetivos 11, 12 y 13) UN توجيه الرسالة الصحيحة )اﻷهداف ١١ و ٢١ و ٣١(
    f) difusión del mensaje apropiado: campañas en los medios de comunicación y campañas públicas; UN (و) توجيه الرسالة الصحيحة: استجابات وسائط الاعلام وحملة التوعية الجماهيرية؛
    61. Los agentes fundamentales en la difusión del mensaje en cada rincón del mundo son los centros de información de las Naciones Unidas. UN 61 - واستطرد قائلاً إن الجهات الفاعلة الرئيسية في نشر الرسالة إلى كل ركن من أركان العالم هي مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    :: difusión del mensaje de las Naciones Unidas en el Oriente Medio UN :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في منطقة الشرق الأوسط
    El Comité observa que el Estado parte cuestiona la credibilidad de las alegaciones de la autora, en particular la difusión del mensaje político recibido por su novio. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في مصداقية ادعاءات صاحبة الشكوى، بما في ذلك ما قالته عن نشرها رسالةً سياسية وردتها من خطيبَها.
    158. El Centro de Información de las Naciones Unidas concertó la difusión del mensaje del Secretario General por MTV Music Television for Europe e incluyó en el resumen de noticias del Centro una carpeta de información que contenía el mensaje del Secretario General y un proyecto de resolución sobre la violencia contra la mujer que se envió a los medios informativos, organizaciones gubernamentales y personas interesadas. UN ١٥٨ - قام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بوضع ترتيبات لبث رسالة اﻷمين العام بواسطة على موجات القناة التلفزيونية الموسيقية اﻷوروبية " MTV " وضمن موجز أنباء المركز مجموعة مواد معلومات عن حقوق اﻹنسان شملت رسالة اﻷمين العام ومشروع قرار بشأن العنف ضد المرأة، أرسلت الى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد المهتمين.
    36. La mayoría de los Estados (el 82%) impartieron capacitación en difusión del mensaje apropiado a los profesionales que trabajan en la reducción de la demanda. UN 36- ووفرت معظم الدول (82 في المائة) التدريب للعاملين في مجال خفض الطلب على المخدرات على توجيه الرسائل المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد