Los países donde más pronunciada es la brecha digital entre los sexos son aquellos donde más difícil es documentar la brecha digital en general. | UN | فالبلدان التي تكون فيها الفجوة الرقمية بين الجنسين جد واضحة هي ذات البلدان التي يصعب فيها توثيق الفجوة الرقمية عموماً. |
Además, la comunidad internacional debe hacer frente a la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
También se debían adoptar medidas para superar las diferencias en el acceso a la tecnología digital entre los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | ويجب أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لرأب فجوة التكنولوجيا الرقمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
De hecho, en los últimos años, la brecha digital entre los países ricos y pobres se ha ampliado enormemente. | UN | واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية. |
También existe una brecha digital entre las regiones, en especial entre las regiones rurales y remotas y las regiones urbanas. | UN | وهناك أيضا فجوة رقمية بين المناطق، وبخاصة بين المناطق الريفية والبعيدة والمناطق الحضرية. |
En segundo lugar, se harán esfuerzos para reducir la presente brecha digital entre Indonesia y los países vecinos más adelantados. | UN | ثانيا، ستُتخذ جهود لسد الفجوة الرقمية بين إندونيسيا والبلدان المجاورة الأكثر تقدما. |
La llamada brecha digital entre países ricos y pobres en medios informáticos suscita creciente preocupación. | UN | ويشكل ما يسمى بفجوة التكنولوجية الرقمية بين أغنياء المعلومات وفقراء المعلومات مصدراً متزايداً للقلق. |
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur. | UN | ولذلك، علينا أن نفعل كل ما يلزم لتضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب. |
En ese aspecto, observa que la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo sigue creciendo. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر. |
El orador subraya la necesidad de superar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وشدد وفده على ضرورة سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Desde entonces se han logrado nuevos avances en la superación de la brecha digital entre la Secretaría y los organismos. | UN | وقد أحرز منذ ذلك الحين المزيد من التقدم في مجال تقليص الفجوة الرقمية بين الأمانة والوكالات. |
Se deberían seguir utilizando los medios de comunicación tradicionales para evitar que aumente la brecha digital entre el Norte y el Sur. | UN | وتنبغي مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية من أجل تجنب زيادة عُمق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب. |
La brecha digital entre países desarrollados y en desarrollo sigue siendo motivo de preocupación. | UN | وقال إن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال مصدر قلق. |
La Conferencia examinó la brecha digital entre el Norte y el Sur y buscó formas innovadoras para colmar esa brecha. | UN | 80 - وقام المؤتمر بدراسة الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب والبحث عن سبل مبتكرة لسد تلك الفجوة. |
:: Disminuir la brecha digital entre los géneros y aumentar el acceso de mujeres y niñas a la tecnología de la información y la comunicación. | UN | :: تقليص الفجوة الرقمية بين الجنسين، وتحسين وصول المرأة والفتاة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La comunidad internacional debe movilizar recursos para aplicar las recomendaciones del Secretario General encaminadas a salvar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن تجسير الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
En el plano interno, la brecha digital podía ahondar la deficiente distribución del ingreso y del poder, en tanto que la brecha digital entre países podía ahondar las diferencias entre el mundo desarrollado y el mundo en desarrollo. | UN | فقد تؤدي الفجوة الرقمية على الصعيد المحلي، إلى تفاقم التوزيع الحالي غير المتساوي للدخل والسلطة بينما قد تعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الفوارق الحالية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
El aumento de la disparidad tecnológica y la profundización de la brecha digital entre los países africanos y los países desarrollados han sido grandes obstáculos para el desarrollo. | UN | فقد كان اتساع الهوة التكنولوجية وعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة النمو من العقبات الرئيسية التي عرقلت التنمية. |
En tal virtud, deben construirse consensos y herramientas para eliminar, al nivel mundial, la creciente brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن يكون لدينا توافق في الآراء وأن نمتلك الأدوات الضرورية لكي تقضي على تلك الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على المستوى العالمي. |
¿Existe una brecha digital entre los sexos? | UN | هل هناك فجوة رقمية بين الجنسين؟ |
También se reiteró la importancia de los indicadores de TIC como instrumentos de seguimiento y evaluación que permiten medir las diferencias en materia de tecnología digital entre países y dentro de las sociedades, e informar a las autoridades cuando formulan políticas y estrategias de desarrollo social, cultural y económico. | UN | كما أُعيد التأكيد على أهمية مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أداة رصد وتقييم لقياس الفجوة الرقمية الموجودة بين البلدان وداخل المجتمعات، وفي إعلام صناع القرار عند صياغتهم للسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية. |
Existe el peligro de que la brecha digital entre los países industrializados y los países en desarrollo se profundice. | UN | والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Existe una profunda brecha digital entre el Norte y el Sur, pero también debemos tener presente que hay múltiples brechas digitales en casi todos los países y sociedades, por ejemplo, entre los hombres y las mujeres, entre los jóvenes y los viejos, ente las distintas culturas y entre el sector privado y los gobiernos. | UN | وتوجد فجوة رقمية كبيرة بين الشمال والجنوب، ولكن ينبغي أيضا أن نبقي في بالنا أن هناك العديد من الفجوات الرقمية في معظم البلدان والمجتمعات تقريبا - على سبيل المثال بين الرجال والنساء، وبين كبار السن وصغار السن، وبين الثقافات، وبين القطاع الخاص والحكومات. |
Se debatirán problemas relacionados con la brecha digital entre varias regiones y grupos de población. | UN | وستناقش المشاكل المتصلة بالحاجز الرقمي الفاصل بين مختلف الفئات السكانية والمناطق. |