Seminarios y sesiones de capacitación sobre derechos humanos organizados en Dili y en las regiones | UN | عقدت حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المناطق |
Celebración de reuniones semanales en Dili y en todos los centros regionales de apoyo | UN | تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي |
Según las autoridades militares, en el curso de estas operaciones se detuvo a más 100 personas, sobre todo en Dili y en el distrito de Baucau, a las que, por lo general, se les denegó el acceso a un abogado defensor o a sus familias. | UN | وادعت السلطات العسكرية أن أكثر من ١٠٠ شخص احتجزوا في هذه العمليات، وخاصة في ديلي وفي مقاطعة باوكاو. ولم تتح لهم عموما فرص الحصول على خدمات محامين أو الاتصال بأسرهم. |
Se ha contratado a 20 timorenses orientales después de que concluyeran su formación profesional básica en diplomacia en Dili y en el extranjero, y actualmente otras 15 personas están recibiendo formación. | UN | وقد عين عشرون من أهالي تيمور الشرقية بعد إكمالهم لتدريبهم الدبلوماسي الأساسي في ديلي وفي الخارج، مع وجود 15 فردا إضافيا يقومون بالتدريب الآن. |
:: Inspección semanal de los tribunales, los centros de detención y las prisiones y observación de juicios seleccionados en Dili y en 12 distritos, y presentación al Gobierno de los informes correspondientes | UN | :: رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا ومراقبة بعض المحاكمات المختارة في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة |
Frente a unos créditos limitados de 60.000 dólares, los gastos efectivos ascendieron en total a 1.503.100 dólares para contratar 365 guardias de seguridad, 265 trabajadores de la limpieza y otros trabajadores de mantenimiento de edificios para que prestaran servicios en Dili y en los 13 distritos. | UN | وفي مقابل الاعتمادات المحدودة البالغة 000 60 دولار، وصل مجموع النفقات إلى 100 503 1 دولار لتغطية تكاليف توظيف 365 حارسا أمنيا، و 265 منظفا، وغيرهم من عمال صيانة المباني لتوفير الخدمات لأماكن العمل في ديلي وفي المقاطعات الثلاث عشرة. |
En los últimos tres meses se iniciaron proyectos, por un valor de 18 millones de dólares procedentes de donantes, en Dili y en los distritos de Covalima, Bobonaro y Viqueque. | UN | وخلال الأشهر الثلاثة الماضية استُهلت في ديلي وفي مقاطعات كوفاليما وبوبونارو وفيكيكي مشاريع كبرى قيمتها 18 مليون دولار وفرها المانحون. |
Estas divisiones fueron más pronunciadas en la sede de la Policía Nacional en Dili, en el seno de la Comandancia del distrito de Dili y en las unidades especializadas de la Policía Nacional. | UN | وكانت هذه الانقسامات على أشدها في مقر الشرطة الوطنية التيمورية في ديلي، داخل قيادة منطقة ديلي وفي الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة. |
La Misión proporciona apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo, militar y de policía de las Naciones Unidas en Dili y en 12 distritos repartidos por todo el país. | UN | وتوفر البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة في جميع أرجاء البلد. |
La Misión proporciona apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo, militar y de policía de las Naciones Unidas en Dili y en 12 distritos repartidos por todo el país. | UN | وتقدم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني إلى أفرادها الفنيين والعسكريين وشرطة الأمم المتحدة في ديلي وفي 12 مقاطعة في جميع أنحاء البلد. |
Además, oficiales de enlace militar destacados en el cuartel general de Dili y en los distritos brindaron asesoramiento y orientación permanentes a sus homólogos de las F-FDTL | UN | قدم ضباط الاتصال العسكري الموجودون في مقر البعثة وفي ديلي وفي المقاطعات الإرشاد والمشورة بانتظام إلى نظرائهم في القوات المسلحة لتيمور - ليشتي |
La Misión proporciona apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo y militar y a los agentes de policía de las Naciones Unidas en Dili y en 12 distritos repartidos por todo el país. | UN | وتوفر البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة في جميع أرجاء البلد. |
Se prevé que la Misión seguirá prestando diversos servicios en beneficio del equipo de las Naciones Unidas en el país en Dili y en los distritos, especialmente en lo referente a las comunicaciones, el transporte aéreo y los servicios médicos. | UN | ويُنتظر أن تواصل البعثة تقديم مجموعة من الخدمات تعود بالفائدة على فريق الأمم المتحدة القطري في ديلي وفي المقاطعات، وخاصة فيما يتعلق بالاتصالات والنقل الجوي والخدمات الطبية. |
La Misión proporciona apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo y militar y a los agentes de policía de las Naciones Unidas en Dili y en los otros 12 distritos del país. | UN | وتوفر البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة أخرى في أرجاء البلد. |
La Misión proporciona apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal civil y militar y a los agentes de policía en Dili y en los otros 12 distritos del país. | UN | وتوفر البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة أخرى في أرجاء البلد. |
La Misión proporcionó apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal civil, militar y de policía en Dili y en los otros 12 distritos del país. | UN | ووفرت البعثة الدعم الإداري واللوجستي والفني للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة أخرى في أرجاء البلد. |
20. Al parecer, en ese mismo día y en los días siguientes se levantaron barreras y se llevaron a cabo operaciones en Dili y en las aldeas vecinas para capturar a los supervivientes de la matanza que habían logrado huir y, según se dice, matar a algunos de ellos. | UN | ٠٢- وافادت التقارير أيضا أن في اليوم ذاته، وفي اﻷيام التالية، أقيمت متاريس طرق وجرت في ديلي وفي القرى المجاورة لجمع الناجين من عمليات القتل الذين تمكنوا من الفرار، وذلك حسب الادعاءات بغية قتل بعضهم. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Lisboa brindó un inestimable apoyo para que participaran en la votación los residentes en Portugal, así como en la traducción y publicación del material de información al público de las Naciones Unidas utilizado por la UNAMET en Dili y en otros colegios electorales fuera del territorio. | UN | ولم يقدم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لشبونة دعما لا يقدر بثمن فحسب لعملية التصويت الخارجي في البرتغال، بل أيضا لترجمة ونشر مواد إعلامية لﻷمم المتحدة استفاد منها مكتب بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في ديلي وفي مواقع أخرى للتصويت الخارجي. |
El saldo no gastado se compensó en parte por las mayores necesidades de suministros de conservación, debido a la importante labor de renovación de oficinas y alojamientos en Dili y en las diversas regiones. | UN | 17 - وقوبـل هذا المبلغ غير المنفق في جزء منـه بظهور احتياجات إضافية في مجال لوازم الصيانة بسبب حجم تكاليف تجديد أماكن العمل والإقامة في ديلي وفي الأقاليم. |
Inspección semanal de los tribunales, los centros de detención y las prisiones y observación de juicios seleccionados en Dili y en 12 distritos, y presentación al Gobierno de los informes correspondientes | UN | رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا ومراقبة بعض المحاكمات المختارة في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة |
Mejora de las oportunidades de empleo para los jóvenes en Dili y en los distritos | UN | تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات |
Como parte del servicio " Fatin Hakmatek " ya mencionado, PRADET también ofrece continuamente asesoramiento psicosocial a las víctimas en Dili y en varios distritos. | UN | وكجزء من خدمات البيت الآمن `Fatin Hakmatek ' المشار إليه أعلاه، توفر أيضا منظمة براديت المشورة النفسية - الاجتماعية المستمرة للضحايا في ديلي وعدة مقاطعات. |