ويكيبيديا

    "dimashq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دمشق
        
    Además, se mejoraron albergues privados para 36.023 beneficiarios en las provincias de Homs, Rif Dimashq, Deraa y Alepo. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحسين مآوى خاصة لفائدة 023 36 شخصا في حمص وريف دمشق ودرعا وحلب.
    Las autoridades encontraron en posesión del grupo armas como artefactos explosivos preparados para explotar, armas individuales, municiones y un automóvil robado que era propiedad de la Autoridad de Recursos Hídricos de Rif Dimashq. UN وقد عثرت الجهات المختصة على أسلحة مع المجموعة شملت عبوات ناسفة معدة للتفجير وأسلحة فردية وكمية من الذخائر وسيارة مسروقة عائدة لمؤسسة مياه ريف دمشق.
    73. Las fuerzas militares y de seguridad siguieron imponiendo bloqueos en zonas con una presencia importante de grupos armados contrarios al Gobierno, como Homs, Hama, Idlib y Rif Dimashq. UN 73- وواصلت قوات الجيش والأمن محاصرتها للمناطق التي توجد فيها أعداد كبيرة من الجماعات المسلحة المناوئة للحكومة، بما في ذلك حمص وحماة وإدلب وريف دمشق.
    A finales de noviembre de 2011, un grupo del ELS de Rif Dimashq capturó, torturó y mató a un miembro de las fuerzas de seguridad. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قامت جماعة من الجيش السوري الحر من ريف دمشق بأسر أحد عناصر قوات الأمن وتعذيبه وقتله.
    En el transcurso del mes pasado, las fuerzas del régimen atacaron dos centros médicos en Rif Dimashq y Rif Idlib, dejando más de una docena de muertos y las instalaciones médicas en ruinas. UN فعلى مدى الشهر الماضي، هاجمت قوات النظام اثنين من المرافق الطبية في ريف دمشق وريف إدلب، مما أسفر عن مقتل أكثر من اثني عشر شخصاً وتعرُّض هذين المرفقين للخراب.
    Además, el Gobierno no autorizó suministros y equipo quirúrgico para el tratamiento de 1.100 personas como parte de un convoy interinstitucional con destino a una aldea controlada por la oposición en Rif Dimashq. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تأذن الحكومة بتوفير لوازم ومعدات لما عدده 100 1 علاج كانت تقلها قافلة مشتركة بين الوكالات في طريقها إلى إحدى قرى ريف دمشق الذي تسيطر عليه المعارضة.
    :: Una solicitud interinstitucional para la entrega de suministros quirúrgicos y equipo para 1.100 tratamientos en una aldea situada en la zona de Rif Dimashq, que está controlada por la oposición, no fue aprobada por el Gobierno. UN :: لم توافق الحكومة على طلب مشترك بين الوكالات لإيصال معدات ولوازم جراحة من أجل 100 1 علاج طبي في إحدى قرى ريف دمشق الذي تسيطر عليه المعارضة.
    Iman Hussein Dimashq UN إيمان حسين دمشق
    El 26 de mayo de 2012, las autoridades competentes se enfrentaron en Rif Dimashq con un grupo terrorista armado que estaba atacando a los civiles y las fuerzas del orden en Duma. Varias personas fueron detenidas y otras murieron. UN وفي ريف دمشق اشتبكت الجهات المختصة بتاريخ 26 أيار/مايو 2012 مع مجموعة إرهابية مسلحة كانت تعتدي على المواطنين وقوات حفظ النظام في دوما ما أسفر عن إلقاء القبض على عدد من أفرادها ومقتل آخرين.
    20. La actividad de los grupos del ELS llevó a la retirada provisional de las fuerzas estatales de ciudades o zonas en las provincias de Rif Dimashq, Idlib y Homs. UN 20- وقد أدى نشاط جماعات الجيش السوري الحر إلى انسحاب القوات الحكومية مؤقتاً من المدن أو المناطق الكائنة في محافظات ريف دمشق وإدلب وحمص.
    39. Desde principios de noviembre de 2011 ha ido en aumento el grado de violencia entre fuerzas estatales y grupos armados contrarios al Gobierno en zonas de las provincias de Homs, Hama, Rif Dimashq e Idlib, en las que hay una fuerte presencia de esos grupos. UN 39- ابتداءً من بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ازداد مستوى العنف بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة في مناطق في محافظات حمص وحماة وريف دمشق وإدلب، مع وجود قوي لهذه الجماعات.
    El 11 de diciembre de 2011, en Rif Dimashq, y el 24 de enero de 2012, en Hama, fuerzas estatales atacaron a participantes en huelgas. UN وقد هاجمت القوات الحكومية المشاركين في إضرابات في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 في ريف دمشق وفي 24 كانون الثاني/ يناير 2012 في حماة.
    La utilización de artefactos explosivos improvisados colocados en vehículos, artefactos explosivos improvisados y atentados suicidas con bombas en Damasco, Rif Dimashq, Alepo, Idleb, Deir Ezzor y Homs, provocó numerosas víctimas. UN ١٠ - ووردت تقارير تفيد أيضا باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة، بما في ذلك مركبات مفخخة وتفجيرات انتحارية، مما أدى إلى وقوع العديد من الخسائر في دمشق وريف دمشق وحلب وإدلب ودير الزور وحمص.
    Las negociaciones se han detenido en Al-Waer, provincia de Homs, Yarmouk (Damasco) y Az-Zabadani (Rif Dimashq). UN وتوقفت المفاوضات الجارية في الوعر (حمص) واليرموك (دمشق) والزبداني (ريف دمشق).
    Los enfrentamientos generalizados en todo el país y las demoras en la aprobación siguieron restringiendo el acceso humanitario y afectaron a la capacidad del PMA para suministrar alimentos en la escala prevista allí y en otros lugares, en particular en las provincias de Hama, Rif Dimashq y las zonas rurales de Deraa y Quneitra. UN ولا يزال القتال السائد في أنحاء البلد وحالات تأخر الموافقة أمورا تعرقل وصول المساعدات الإنسانية وتؤثر على قدرات برنامج الأغذية العالمي في مجال إيصال المساعدات على النحو المخطط له، بما في ذلك حماة وريف دمشق والمناطق الريفية في محافظتي درعا والقنيطرة.
    En Darayya (Rif Dimashq), alrededor de 4.000 personas siguen sitiadas. UN 42 - وفي داريا (ريف دمشق)، ما زال هناك زهاء 000 4 شخص محاصر.
    Entre febrero y junio de 2012, la comisión registró numerosos actos de violencia sexual cometidos por soldados del Gobierno y elementos de la Shabbiha en Homs, Al-Haffe (Al-Ladhiqiyah), Az Zabadani (Dimashq) y diversas localidades de las provincias de Hamah, Idlib y Aleppo. UN 86 - وفي الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2012، سجلت اللجنة العديد من حوادث العنف الجنسي المرتكبة من قبل الجنود الحكوميين وعناصر الشبيحة في حمص، والحفّة (اللاذقية)، والزبداني (دمشق)، وفي أماكن مختلفة في محافظات حماة وإدلب وحلب.
    Se habían producido varias explosiones en Jaramana (Rif Dimashq) en distintas fechas (barrio de Rawdah, barrio de Wahdah y cerca del cementerio), que habían causado la muerte de 17 personas y dejado heridas a más de 21, civiles en su mayoría. UN ووقعت عدة انفجارات في تواريخ مختلفة في ريف دمشق جرمانا، (حي الروضة، والوحدة، وقرب المقبرة) أسفرت عن مقتل 17 شخصا وجرح أكثر من 21 شخصا، معظمهم من المدنيين.
    Las provincias con mayor número de casos denunciados fueron Deir-ez-Zor (1,522), Damasco (798), Rif Dimashq (528), Ladhiqiyah (496) y Alepo (465). UN والمحافظات التي شهدت أكبر عدد من الحالات المبلغ عنها هي دير الزور (522 1 حالة)، ودمشق (798)، وريف دمشق (528)، واللاذقية (496)، وحلب (465).
    Las tasas de vacunación superaron el 90% en la mayoría de las provincias, salvo en Deir ez-Zor (69%), Idleb (84%), Rif Dimashq (84%) y Alepo (89%). UN وتجاوزت معدلات التغطية نسبة 90 في المائة في معظم المحافظات، باستثناء دير الزور (69 في المائة)، وإدلب (84 في المائة)، وريف دمشق (84 في المائة)، وحلب (89 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد